「原创」海丰阿东:让人惊魂的发货单
中国人用的汉字是古老的文字,每个字都有确切的含义,虽然有些字看起来差不多,相差的仅仅是很小的一部分,可能就是一笔画,或者是这一笔的方向不一样,就代表了不同的意思了,比如说那“日”与“曰”,粗看看是差不多的,但细瞧瞧还是可以看出他们水平方向的长度是不一样的,就是这个不一样,代表了两个字,有不同的含义。
前不久我的一个朋友就讲了,她自己遇到的一件事情,因为发音相同,但字形差不多的一个字,让他惊到了。
事情是这样的,一次他受单位领导指派去市里的一家快递公司提货,到了那里,他把提货单号码告诉了柜台里面的那个小姐,那小姐做事倒也挺认真的,他查看了我的身份证之后,就根据我提供的提货单货号打印出来一张发货单,并告诉我行走的路线后,让我直接去仓库里提货。
编辑
我接过发货单,心想这回到底是什么东西?要我把它提回去,来时领导并没有告诉我要提什么东西回去,于是我看了一下发货单,这一看差点没晕过去,只见那上面打印的货物名称竟然是“墓”!这是怎么回事?我赶紧跑到太阳底下再仔细瞧瞧,没错,的的确确是个“墓”字。
我一路走一路想,是不是这个要提的东西是个骨灰盒一类的?和单位里面最近没有人去世啊!我就这样疑疑惑惑地来到仓库的发货处,把发货单交给一个穿着工作服的小伙子,他借过了,发货单只看了一眼就推着小车进去了,我在外面站着一边好奇的往仓库里面张望着,大白天的,我也不怕这提出来的东西,有什么让人害怕的,只是感到这东西碰上了,有点晦气。
我正在那胡思乱想的时候,刚才那个小伙子推着车子出来了,他把货物往我面前一丢,我赶忙过去一看,原来是卷投影时用的幕布!
这下我这才明白,此“幕”非彼“墓”!他们的发音是一样的,但是所代表的意思就完全不一样了,刚才,柜台里的那个小姐肯定偷懒,找了个发音相同的字,就打印出来了,也不看看清楚,看那仓库里面的小伙子对这种情况一目了然的样子,说明这种事情已经不是第一回发生了,对他们来说是一件稀疏平常的事情,对我来说,可就是大姑娘上轿头一回了,这种做事情不认真,真的让我们这种客户很是惊吓了一回!这种事情只有在去医院看病的时候才会遇到,以前医生写的医药方子,那上面的字龙飞凤舞的,对我们这些看病的人来说,就像天书,可对药房里发药人来,那是一目了然的事情。
不过不论是柜台里的小姐,还是别的人,做事情应该认真点,要不早晚会出差错,到时候后悔也来不及了!
网友评论