美文网首页
王维诗分享之汉江临泛

王维诗分享之汉江临泛

作者: 少叔夜 | 来源:发表于2020-05-31 19:30 被阅读0次

    楚塞三湘接,荆门九派通。

    江流天地外,山色有无中。

    郡邑浮前浦,波澜动远空。

    襄阳好风日,留醉与山翁。 

    汉江:即汉水,流经陕西汉中、安康,湖北十堰、襄阳、荆门、天门、潜江、仙桃、孝感,到汉口流入长江。诗题在元代方回的《瀛奎律髓》中题名为“汉江临眺”,临眺,登高远望。汉江从襄阳城中流过,把襄阳与樊城一分为二(合称“襄樊”),以及襄樊周围大大小小的无数城郭(包括襄阳城门外的许多“瓮城”),一个个都像在眼前的水道两旁漂浮。临泛江上,随着小舟在波澜中摇晃,感觉远处的天空都在摇动,非常恰当地扣题,写出“临泛”的独特观感。假如是“汉江临眺”,就不会有这样的感觉。所以此诗还是应题为《汉江临泛》为是。

    楚塞:楚国边境地带,这里指汉水流域,此地古为楚国辖区。三湘:湘水合漓水为漓湘,合蒸水为蒸湘,合潇水为潇湘,总称三湘;一说是湖南的湘潭、湘阴、湘乡合称三湘。古诗文中,三湘一般泛称今洞庭湖南北、湘江一带。

    荆门:山名,荆门山,在今湖北宜都县西北的长江南岸,战国时为楚之西塞。九派:指长江的九条支流,长江至浔阳分为九支。相传大禹治水,开凿江流,使九派相通。这里指江西九江。

    郡邑:指汉水两岸的城镇。浦:水边。动:震动。

    好风日:一作“风日好”,风景天气好。

    山翁:一作“山公”,指山简,晋代竹林七贤之一山涛的幼子,西晋将领,镇守襄阳,有政绩,好酒,每饮必醉。《晋书·山简传》说他曾任征南将军,镇守襄阳。当地习氏的园林,风景很好,山简常到习家池上大醉而归。这里借指襄阳地方官。一说是作者以山简自喻。 

    这一首也是王维的名篇了。

    第一句是科普地理知识。

    汉江流经古楚国,流到三湘(湖南),再从荆州、洞庭湖和九江汇通。

    第二句是千古名句。

    一目了然,又余韵无穷。感觉不用翻译。

    第三句是写声势。

    城郭和江水结合的声势。

    放眼望去,远方的城郭好像做在水面上飘动一般;波翻浪涌,辽远的天空也仿佛随之摇荡。

    第四句有点自恋。

    当然,这是自信的表现了。

    襄阳的好风景,就留给我和此地的朋友了,值得一醉,值得一醉。

    此诗,写出了长江流域,特别是中游的美。

    江水滔滔,仿佛和时光一般,我们唯有努力生存,才能和江水共生,和时光共生。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:王维诗分享之汉江临泛

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gjwntqtx.html