“冰箱还有半只鸡,你去拿出来馏一下,中午咱们吃。”
“鸡还得遛?”
“嗯,在冰箱里放过,馏馏才能吃。”
“遛遛才能吃?好吧,怎么遛?”
“想咋馏咋馏。”
一段东北丈母娘和南方女婿的对话笑死活人。更让人笑不活的是,女婿真的手提半只鸡在院子里遛圈了。
丈母娘见了不解:“你干啥呢?”
女婿更疑惑:“遛鸡呀,不是你说让遛鸡吗?”
丈母娘忍不住笑:“谁让你这样馏,得放锅里馏!”
于是女婿提留着塑料袋放锅里转圈。
丈母娘说:“直接在锅里馏就行!”
女婿就坐锅口上,提留着鸡晃圈。
此“遛”非彼“馏”!只因一南一北,彼此语言不通!
明知是段子,却还是笑得我咯咯声不止。
现实生活中,因为认知局限,误解说话人的意思也绝不少。除了会闹些笑话无伤大雅,有时还会误了工作,或说者无心听者有意得罪了人。
所以于己,广泛涉猎、精进知识,防闹笑话;设身处地、不懂就问、提高认识,防工作失误。
于人,爱人也好,孩子也罢,甚至同事之间,多沟通、会表达,以防误解、误工、误伤人。
网友评论