先看了电影后看了小说,有了对照方知电影中的丁务源已经被美化了,让他身上自私的恶变为事业的恶,而艺术家秦妙斋形象更为饱满立体,看来按照导演的心思要善恶分明,这样才更具有辨识度。尤大兴这位留洋博士在电影中的感情相对于书中更为真诚和深情。
人物的描绘,电影需要通过故事或者细节来体现,不像小说可以大量的旁白解说可用,因此在许多上的改编也实属正常。每个人对于小说中人物的理解也会根其自身既有体验认知有关,那对于小说的改编也就是认识再塑造的过程。
小说有其时代背景限制,在那个时代可能特别容易吸引关注,所表现的内容情节和感情也都有着意义所在,也就有合为时而著。等跨了七十年后,变了个天。
先人作古,词语都没有了当时的精神。
时代对于农场这个小说中重要的环境敲定上理解都不同了,而关于汉奸的定义和仇恨也是拿来当故事看,不像原先的人或许还会联想到自己身边是否有符合汉奸条件的朋友。另外关于抗日战争期间大后方生活艰辛也都不在是我们能够再感受的体验。
因此对原先故事再搬上屏幕,是件吃力不讨好的故事。
确实经典能够穿越时代的局限性,比如现在还具有很高价值的古代文学巨著,但多数有其特殊性。比如写情感、人性、历史、美学、思想等都能够给现代人再来次心灵上的共情或者大脑上的激灵。但事情过于具体琐碎,或者想借这些事情描述唤起时代人引起注意的,很难再引起另一时代人的注意力。
所幸小说里还有富家大小姐的爱情,放在现在大龄剩女也是个社会难题。多数条件优越却不逢其人的姑娘们,遇到年轻帅气谈吐优雅见识广博的单身优质男还是会倾心,终于等到你。
现如今,秦妙斋这样的人好像也真实存在并且越来越多的在生活中秀出自己的风格,周边不少这样自称艺术家的人,读书是《道德经》绘画是《日初》音乐是瓦格纳旅游是拉萨。哈哈。
扯远了,回归电影或者书籍。
尤大兴和他老婆的爱情,也是合适的。也许他老婆传统农妇小家子气,对于过日子紧巴巴和为了让丈夫补补劳累的身体加上初来乍到如何弥补他那刚硬强势的作风和下面人不好的关系。也是操碎了心,或许她做事欠佳,从她的角度和思想里也只能如此。
那问题来了,为何她没有安全感,只想找一个地方安静的多呆一会儿,而大兴却无法提供一个值得信任的安全感呢?在于个人的性格,她是懦弱的没怎么受过教育的乡下女子,而他是个留洋归来学了一身好手艺的手艺人,一个讲的是人情关系,一个是想将农场工作制度化。那么自然堡垒也会从内部被攻破了。
谁都没有错,只不过不适合,在这个特别讲究国情的环境里,如何因地制宜的处理各种问题,确实是个问题。而没有原则的不成问题却也是问题。
网友评论