美文网首页
地道表达 | “打开车窗”原来不是"open the windo

地道表达 | “打开车窗”原来不是"open the windo

作者: 雨季不再来吖 | 来源:发表于2022-05-05 23:56 被阅读0次

    提到“打开车窗”的英文,你会想起什么?是“open the window”?

    如果是打开家里的窗户,我们可以用open the window这个说法绝对没问题,但打开车窗不能这么翻译。

    这是为什么呢?!

    因为车窗需要我们手动摇下来,车上有相应的按钮或把手,不像家里门窗可以直接用手拉开。所以开关车窗不应该说open和close,而要用roll。

    roll sth up (转动把手)关闭

    roll up the window 摇上车窗;关上车窗


    roll sth down 摇开;旋开

    roll down the window (转动把手)摇下车窗;打开车窗

    eg. Could you roll down the window?I feel a little dizzy.

    你能开下车窗吗?我现在有点头晕。

    ------------------------------------

    你学废了吗?和Jasmine一起,每天积累一个英语小知识,终有一天会水滴石穿!

    我是Jasmine

    今天是我坚持日更的第65/100

    用生命影响生命

    我愿意和你一起遇见更优秀的自己

    相关文章

      网友评论

          本文标题:地道表达 | “打开车窗”原来不是"open the windo

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gozoyrtx.html