关于日语N5语法「それに」と「それから」的区别之前有很多同学问过,今天我们详细的把「それに」和「それから」这两个词的不同和用法,详解说明解释一下:
一、「それに」と「それから」(并列)
在大部分的场合下,「それに」「それから」是可以互相使用的。
我们一起来看以下几个句子:
パンバーガー、コーラ、(それに/それから)ポテトもください。
代表は佐藤、鈴木、(それに/それから)田中の3人だ。
里見さんは美人でスタイルがいい。(それに/それから)おしゃれに敏感だ。
このマンションは駅から近い、(それに/それから)環境もいい。
在表示事物的并列关系时,在这种情况下是可以互相使用的。
二、「それに」「それから」在不同情况下使用时,意思上会有一点点不同
下面是「それに」「それから」这两个都可以使用,但是,意思上会有一点点区别。
紫禁城に行った、(それに/それから)万里の長城にも行った。
在上面的例句中,使用「それに」时,是表示在去紫禁城然后再加上长城,有一种添加的意思。
而使用「それから」的话,是表示,最初是去紫禁城,然后又接着去了长城。有一种时间先后的动作表示。
以上这两个句话,都可以使用,只是在意思上有一点点的不同。
三、「それに」「それから」用法上の差异
「それに:并列、添加」 「それから:并列、添加、時系列」
四、只使用「それから」場合 ①
在表达「時系列」的时候,是不可以使用「それに」。
比如:
PCR検査をして(〇それから/×それに)授業に行った。
五、只使用「それから」場合 ②
还有一种特别的情况下,是「それから」自己特殊的用法,就是,对忘记的事情进行追加添付信息的时候,要使用「それから」。
比如:
連絡は以上です。…あ、(〇それから/×それに)次回は木曜日に行いますので、よろしく。
网友评论