美文网首页
杏坛年会1|在英语教学中培养文化意识

杏坛年会1|在英语教学中培养文化意识

作者: 甄甄快乐 | 来源:发表于2021-08-08 21:26 被阅读0次

              在英语教学中培养文化意识

    再一次聆听郭华伟老师的讲座,倍感亲切。郭老师没有显示头像,通过声音和时长,足以感受她文化底蕴的丰厚,也感受到她课堂上的严谨与活泼,犹如几年前在她的真实课堂一样。

    在教学中,有的学生因为英语没学好,他们会质疑中国人为什么学外语,尤其是涉及到一些西方国家的时候,他们不愿意学,其实他们不知道,他们学的是文化。

    是的,我们不仅要学中国文化,也要学习西方文化,这不仅是国际社会明确规定的教育目标,也是新课程标准的要求。新课程标准明确指出,英语课程具有工具性和人文性的统一。从目标上来看,也从之前的综合语言运用能力转向英语学科核心素养。

    当然,一个有着丰富文化背景知识的老师,一定会更加赢得学生的心灵,从而让学生更喜欢这门课程。另外,进行文化教学,也是培养高素质人才的要求,紧随中高考指挥棒的指引。

    从课堂教学方面来说,教师可以从文化渗透与导入考虑,也可以在语篇教学中导入。

    其中,我印象最深的是文化渗透与导入。

    我喜欢词汇研究,这里就主要谈谈在词汇教学中开展文化导入带给我的收获。

    郭老师举了很多例子,大致有这8个方面。

    1.表示颜色的词汇。

    单词表上的颜色类单词,只显示它的本义。而在西方文化中,颜色还代表着心情。比如,blue一词就代表着“难过”。在中国文化中,颜色也有着它的内在含义。比如,中国人喜欢用“红红火火”这个词,因此,碰到喜庆的场合,人们习惯性地使用red一词。

    2.表示三餐的词语。

    从三餐词汇可以延伸到中西方的文化差异。

    中国人流传着“早饭吃好,午饭吃饱,晚饭吃少”的说法,因此人们非常重视早餐的营养。在中国,中餐是正餐,一般都比较丰盛。相对于中餐来说,早餐和晚餐就简单一些。

    但是西方人把晚餐作为正餐。他们的早餐和午餐就简单一些。早餐通常是面包牛奶,从颜色上来看也不如中国。他们的午餐,通常是工作餐,中午就餐时间短,他们经常吃一些可带走的熟食。下午下班以后的时间长一些,他们习惯过夜生活,因此晚餐会经常聚餐。

    3.动物类词汇。

    就拿“狗”一词来说。中文里,很多含“狗”的词都表示贬义,如:鸡飞狗跳,狼心狗肺,狗急跳墙,偷鸡摸狗,狐朋狗友,狗眼看人低等等。

    但是,在西方国家,他们把狗当作宠物,而且他们在很多习语中用到dog一词的时候,不含贬义。他们把喜欢吃的一种食物称为hot dog.他们还用Love me,love my dog.来表示“爱屋及乌”。他们用cats and dogs 表示雨下的大,倾盆大雨。如果我们不懂得这点文化常识的话,就会闹笑话。记得一篇英语阅读理解就是以这个成语为素材。

    4.水果类词汇

    以前,只知道水果就是水果,不懂得这类词也可以延伸。直到前几年广场舞中的名曲《你是我的小呀小苹果》才知道“苹果” 一词还能表示心中喜欢的人。

    今天,我又长了见识,the big apple居然可以代替the New York.

    5.数字

    在西方国家,13是个不吉利的数字。他们会经常避开这个数字。 而在中国,人们喜欢6,8这些数字。6代表66大吉,8代表着“发”。人们在挑黄道吉日的时候却常常挑3,6,9。现在人们又喜欢7,这个数字代表旗开得胜。有时,人们忌讳4或3,这都是因为谐音。

    6.习语、成语、谚语、典故

    词汇中有一部分特殊的成员,如习语、成语、典故、谚语等,更是与该民族的文化传统有着极为密切的关系。它们的结构、语义和用法在很大程度上受到具体文化环境的制约,能够比较突出地反映文化和语言差异。他们在理解上超出了文字的本意,其交际价值在于其语用意义,具有强烈的文化特征。

    7.一词多义

    有些词语英语中只用一个词。比如郭老师以“play”为例说明英语中的一词多义。在“play basketball”“play football”"play the piano”“play the violin”“play chess”等短语中, play就有很多的翻译。汉语中根据“play” 的对象不同,有着非常形象生动的搭配:“打篮球”、“踢足球”、“ 弹钢琴”、“ 拉小提琴”、“ 下棋”等。

    诸如此类的词语有很多,比如,吃、喝、玩乐、休息、开会等全用have.

    当然,这一类的词还有很多,比如make,get,take等,在不同的语言环境中就有着不同的意思。

    8.通过一个词,来讲述世界相关知识。

    郭老师以bridge一词为例,给学生补充了世界各地著名的大桥。为了给学生更多的学习机会,她还偷偷做了功课。她自己选了部分来自世界上不同地方的大桥图片,却把表现的机会让给学生。这样的方法值得借鉴。通过让学生自己通过图片去查阅相关的文化背景,也是一种极好的学习方法。

    听完讲座,我在思考,构词法算不算是文化渗透?一个单词,可能从词根上拓展出其他的单词,比如success,successful,successfully以及succeed;interest,interesting以及interested等。

    还有,词性变化拓展出其他单词也可以算是文化渗透。work-worker,sing-singer等。

    这节课听下来,光是郭老师词汇研究这一项就让我受益匪浅。正如郭老师所言,英语老师要做一个杂家,多读书。多读书,让自己的文化底蕴丰富一些。

    作为英语老师,我也应该像郭老师一样,深入研究教材,拓展教材背后的相关知识,培养学生的文化意识,也增加自己的人格魅力。

    最后,以郭老师分享的一句名句结尾:All we can do is our best, and sometimes the best we can do is to start over.(我们只能尽力而为,有时候我们能做的一切就是从头开始。)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:杏坛年会1|在英语教学中培养文化意识

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gpyovltx.html