【原文】
子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫。”
【注释】
(1)文:诗书礼乐,一切典章制度,著作义理,皆属文。
(2)约:一种释为约束;一种释为简要。
(3)礼,犹体。躬行实践,凡修身、齐家、从政、求学一切实务皆是。
(4)畔:同“叛”,背叛,叛离。君子能博约并进,礼文兼修,自可不背于道。
(5)矣夫:语气词,表示较强烈的感叹。
【译文】 孔子说:“君子在一切的人文上博学,又能归纳到一己当前的实践上,以礼来约束自己,该可于大道没有背离了。”
孔子提倡“约之以礼”,以礼约束自己,只有这样,所学的文才能发挥它本有的功用,才能不背离正道,才能成为一个君子.
【原文】
子见南子,子路不说。夫子矢之曰:“予所否者,无厌之!天厌之!”
【注释】
(1)南子:春秋时期女政治家。南子原是宋国公主,后嫁卫灵公为夫人。南子生性淫乱,与宋国公子朝私通,名声不好。但当时实际上左右着卫国政权。
(2)说:音yuè,同“悦”。
(3)矢:同“誓”,此处讲发誓。
(4)予所否者:
古人誓言皆上用所字,下用者字。
否:不合于礼,不由于道。
【译文】
孔子去见南子,子路不高兴。孔子指着天发誓说:我所行,若有不合礼不由道的,天会厌弃我,天会厌弃我。”
孔子为什么要见南子?
孔子有一次来到卫国,寄宿在蘧伯玉家里。南子派人对孔子说:“各国的君子不惜蒙受耻辱想与我们国君结为兄弟之情,必定要先见我们国君的夫人。我愿见见您。”孔子推辞告谢,不得已去见南子。
南子在细葛布做成的帏帐里。孔子进门后,向北面恭敬地叩头行礼。南子在帷帐中叩头还礼,身上的佩玉首饰发叮当碰击的清脆响声。孔子的学生子路对此很不高兴。孔子指天发誓说:“我要不是不得已的话,上天厌弃我!上天厌弃我!
网友评论