原文:
《康诰》曰:"克明德。"《大甲》曰:“顾堤天之明命。"《帝典》曰:"克明峻德。"皆自明也。
汤之《盘铭》曰:“苟日新,日日新,又日新。"《康诰》曰:“作新民。”《诗》曰:“周虽旧邦,其命维新。"是故君子无所不用其极。
《诗》云:“邦畿千里,维名所止。"《诗》云:“缗蛮黄鸟,止于丘隅。"子曰:“于止,知其所止,可以人而不如鸟乎?"
《诗》云:“穆穆文王,於缉熙敬止!"为人君,止于仁;为人臣,止于敬;为人子,止于孝;为人父,止于慈;与国人交,止于信。
译文:
《康诰》中说道:"能够彰显、弘扬美德。"《太甲》中说道:“怀念那上天赐予的光明的本性。"《尧典》中说道:"能够弘扬高尚伟大的美德。"这些话的意思就是说要让自己来彰显光明伟大的美德。
商朝开国君主汤在盘器上刻铭辞说:“如果今天更新了,就要天天除旧更新,不间断的保持更新。"《康诰》中说道:“让人振作起来,激励他们弃旧图新。"《诗经》中说道:"周虽然是一个古老的国家,但他却禀受天命一直在除旧布新。"因此,品德高尚的君子无处不在尽心尽力地追求完美。
《诗经》中说道:"京城以及京城周围一千里以内的地区,全都是老百姓希望能够居住的地方。"《诗经》中又说道:“发出‘绵蛮’叫声的黄鸟,栖息在山冈和山丘的角落里。"孔子说道:“在什么地方栖息,知道自己在哪里栖息居住,为什么人还不如一只鸟呢?”
《诗经》中说道:"仪表庄重、品德高尚的文王呀,做人光明正大、胸怀磊落,做事情也始终都很谨慎小心。”身为国君,要追求仁爱;身围臣子,要追求恭敬;身为子女,要追求孝顺;身为父亲,要追求慈爱;与国都中的人交往,要追求诚实守信。
从上周二开始,每天早上全文诵读《大学》一遍。断句和停顿日渐顺畅,经典的韵味让人心生愉悦。
今天有时间听了其他同修的诵读,发现有几处与我不同,翻书检视,才发现我真是“照着读都读错”!
其实,每遍我都是逐字逐句非常细致,过程中还自我更正了几处。翻书核对前笃定地认为是他人有误!
小瑕疵虽不致于误解其意,但如果哪一天引用出去,却读音错误,就有点贻笑大方了。
"一个人走的快,一群人走的远!"的确如此。
网友评论