美文网首页
《青玉案·元夕》(典藏篇)

《青玉案·元夕》(典藏篇)

作者: 唯一念想 | 来源:发表于2018-05-04 21:50 被阅读0次

    宋代:辛弃疾

    东风夜放花千树。更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。

    蛾儿雪柳黄金缕。笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度。蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

    译文

    像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷,乱落如雨。豪华的马车满路芳香。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。

    美人头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒。我在人群中寻找她千百回,猛然一回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。

    注释

    青玉案:词牌名。“案”读wan,第三声,与“碗”同音。

    元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。

    “东风”句:形容元宵夜花灯繁多。花千树,花灯之多如千树开花。

    星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。星,指焰火。形容满天的烟花。

    宝马雕车:豪华的马车。

    “凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏。凤箫,箫的美称。

    玉壶:比喻明月。亦可解释为指灯。

    鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。

    “蛾儿”句:写元夕的妇女装饰。蛾儿、雪柳、黄金缕,皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。这里指盛装的妇女。

    盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。

    他:泛指第三人称,古时就包括“她”。千百度:千百遍。

    蓦然:突然,猛然。

    阑珊:零落稀疏的样子。

    创作背景

      这首词作于公元1174年或1175年(南宋淳熙元年或二年)。当时,强敌压境,国势日衰,而南宋统治阶级却不思恢复,偏安江左,沉湎于歌舞享乐,以粉饰太平。洞察形势的辛弃疾,欲补天穹,却恨无路请缨。他满腹的激情、哀伤、怨恨,交织成了这幅元夕求索图。

    《西江月·夜行黄沙道中》

    宋代:辛弃疾

    明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

    七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。(溪桥 一作:溪头)

    译文

    天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛传来了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。

    天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,从前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地庙附近的树林中,山路一转,曾经那记忆深刻的溪流小桥呈现在他的眼前。

    注释

    西江月:词牌名。

    黄沙:黄沙岭,在江西上饶的西面。

    别枝惊鹊:惊动喜鹊飞离树枝。

    鸣蝉:蝉叫声。

    旧时:往日。

    茅店:茅草盖的乡村客店。

    社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。

    见:同“现”,显现,出现。

    《清平乐·村居》

    宋代:辛弃疾

    茅檐低小,溪上青青草。

    醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

    大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。

    最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。(亡 通:无)

    译文

    草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。

    含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?

    大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。

    最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。

    注释

    清平乐(yuè):词牌名。村居:题目

    茅檐:茅屋的屋檐。

    吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。相媚好:指相互逗趣,取乐。

    翁媪(ǎo):老翁、老妇。

    锄豆:锄掉豆田里的草。

    织:编织,指编织鸡笼。

    亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、淘气。亡,通“无”。

    卧:趴。

    《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》

    宋代:辛弃疾

    醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。

    马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!

    译文

    醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到了当年的各个营垒,接连响起号角声。把烤牛肉分给部下,乐队演奏北疆歌曲。这是秋天在战场上阅兵。

    战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。(我)一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。可怜已成了白发人!

    注释

    醉里:醉酒之中。

    挑灯:拨动灯火,点灯。 看剑:查看宝剑。准备上战场杀敌的形象。说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。

    八百里:指牛。

    麾:军旗。麾下:指部下。

    炙:烤肉。

    五十弦:本指瑟,泛指乐器。 翻:演奏。 塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌。

    沙场:战场

    点兵:检阅军队。

    马作的卢(dì lú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…一样;的卢,马名。一种额部有白色斑点性烈的快马。相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪水中一跃三丈,脱离险境。

    作:像,如。

    霹雳(pī lì):特别响的雷声,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。

    了(liǎo)却:了结,完成。

    天下事:此指恢复中原之事。.

    赢得:博得。

    身后:死后。

    可怜:可惜。

    《青玉案·元夕》(典藏篇)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《青玉案·元夕》(典藏篇)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gupjrftx.html