美文网首页
254、英语小故事(英汉对照)“完美的狗狗”

254、英语小故事(英汉对照)“完美的狗狗”

作者: 阁香书院 | 来源:发表于2020-09-30 17:15 被阅读0次

    正文

    During summer vacations, I would volunteer at the vet’s(兽医诊所), so I’d seen a lot of dogs. Minnie was by far the funniest-looking dog I’d ever seen. Thin curly hair barely covered her sausage-shaped body. Her bugged-out(向外突出的) eyes always seemed surprised. And her tail looked like a rat’s tail.

    每逢暑假,我都会去兽医诊所帮忙,因此见过不少狗。米妮是我见过的长相最滑稽的狗。它的身体像根香肠,身上的卷毛稀稀拉拉,连皮都露出来了。它的眼珠向外突出,所以看着总是一副很吃惊的样子。尾巴呢,和老鼠的差不多。

    She was brought to the vet to be put to sleep because her owners didn’t want her anymore. I thought Minnie had a sweet personality, though. “No one should judge her by her looks,” I thought. So the vet spayed(绝育) her and gave her the necessary shots.

    它的主人不想要它了,所以把它送到兽医这儿来,请兽医为它实施安乐死。可我觉得米妮很可爱。“怎么能‘以貌取狗’呢?”我心里这么想着。于是兽医给它做了绝育,打了疫苗。

    Finally, I advertised Minnie in the local paper:“Funny-looking dog, well behaved, needs loving family.” When a young man called, I warned him that Minnie was strange looking.

    我还在本地的报纸上给米妮登了条广告:“长相有趣的狗狗,性格乖巧,寻找有爱的家庭!” 一个年轻人打电话过来,我提醒他米妮长相有点奇怪。

    The boy on the phone told me that his grandfather’s sixteen-year-old dog had just died. They wanted Minnie no matter what. I gave Minnie a good bath and fluffed(蓬松) up what was left of her scraggly(散乱的) hair. Then we waited for them to arrive.

    电话那头的人和我说,他爷爷养了16年的狗刚刚死了,他们不在乎米妮长什么样。我给米妮好好地洗了个澡,把它仅有的一点毛吹得蓬松些,就等着他们的到来。

    At last, an old car drove up in front of the vet’s. Two kids raced to the door. They scooped Minnie into their arms and rushed her out to their grandfather, who was waiting in the car.

    终于,一辆旧车停在了兽医诊所的门前。两个孩子冲了进来,抱起米妮,又匆匆跑回车子。他们的爷爷正在车内等候。

    I hurried behind them to see his reaction to Minnie. Inside the car, the grandfather cradled (把...轻轻地拖着)Minnie in his arms and stroked (轻抚)her soft hair. She licked his face. Her rat tail wagged around so quickly that it looked like it might fly off her body.

    我连忙跟上他们,想看看老人有什么反应。 车子里,爷爷抱着米妮,轻抚着它柔软的毛。米妮舔着爷爷的脸,细长的尾巴飞快地摇着,快得好像马上就要从它身上掉下来了。

    It was love at first lick. “She’s perfect!” the old man exclaimed. I was thankful that Minnie had found the good home that she deserved. That’s when I saw that the grandfather’s eyes were a milky white color—he was blind.

    这真是“一舔钟情”啊。 “就是它了!”老人喊道。 看到米妮找到了它应得的好归宿,我感激不已。 就在那时,我注意到那个爷爷的眼球是奶白色的——他是个盲人。

    有时候,美好的东西眼睛不一定看得见,但是心可以看到。

    我是阁香书院,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:254、英语小故事(英汉对照)“完美的狗狗”

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gvkpyktx.html