美文网首页
写作,刻下自己生命的痕迹

写作,刻下自己生命的痕迹

作者: 林宇兮 | 来源:发表于2022-10-08 21:32 被阅读0次

    在今天的英译汉过程中,我翻译了一篇文章,其中一句英文原句为,lives are measured by the impression they leave on the world and by their intensity and virtue,参考译文是,生命价值的尺度是它留在世间的痕迹,是它的质量和德行。

    其中impression这个单词有着“影响,作用,印记,印象”等含义,我也只能粗浅翻译成作用,看了参考译文,细细品味一下,该词翻译成痕迹的确更为妥帖。

    翻译

    痕迹可以是碑文上汉谟拉比法典的字眼,可以是米索不达米亚平原下泥板上的楔形文字,也可以是流传千古的诗篇。

    但我们既无碑文,也无巨作,我们一路走来,在所经途中留下脚印,痕迹,但都很快泯灭。我们的生命无声无息的在消逝。

    既然这样,那我们个人的生命价值尺度又怎么会留下痕迹,又怎么去评判我们生命的质量与德行呢?

    我想象不出,除了写作,还能有什么方法和手段去记录我们的生命历程,还能有什么方法去将我们转瞬即逝的感觉和灵感保存下来。

    时常有这样的经历,想依靠回忆补写之前的经历,但总是不能重现当时的感觉,也不能复活当时的感觉。

    就如周国平所说,年老时写青年时代的回忆,写出的事件也许是青年时代的事件,感觉却是老年人的感觉。

    犹如刻舟求剑,舟上刻下的事件之痕再多,那一路掉在岁月之流中的许多感受却再也打捞不起来了。

    名人再伟大卓越的著作,也只是他们生命中的痕迹,并不属于我们。我会更愿意记录下自己易朽的,碎片的,甚至对别人来说无意义的感受。因为只有我自己才能刻下属于自己的痕迹。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:写作,刻下自己生命的痕迹

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gwvwartx.html