美文网首页
【每日翻译】How safe is your bed? 你的床安

【每日翻译】How safe is your bed? 你的床安

作者: Lady_艾米 | 来源:发表于2017-03-14 14:24 被阅读80次

    Do you consider your bed a safe haven of rest and calm? Do you sink into a mattress after a hard day's work and feel tension and stress drain away as you rest your weary head on a soft pillow? Well, you might not feel so relaxed if you knew thatmicroscopicpestswerelurkingthere! It seems that beds may not be such a good place for ourwell-being– they could actually be making us ill!

    你认为你的床是你休息和放松的避风港吗?你会在一天辛苦的工作之后陷入床垫,觉得紧张和压力随着你疲惫的头枕在柔软的枕头上而随之消失吗?

    Recent studies have shown that bacteria, fungi and dust mites, some smaller than the diameter of a hair, live in our bedding. When we move around in our sleep, we disturb them and they are propelled into the air – which we then breathe in as we sleep. According to the American Lung Association, four out of five households in the United States now have high levels of dust mites, although it's not the mites themselves that cause the problems, but their droppings. These are "highly allergenic" according to Dr William Berger, a fellow with the American Academy of Allergy,Asthma and Immunology. "Even if you aren't allergic… they can still irritate you, the way pepper would if it blew into your nose and eyes."

    最近的研究表明一些比头发的直径还小的细菌,真菌和螨虫生活在我们的床上,当我们在睡梦中移来移去的时候,我们打扰到他们,他们被推到空中,因此我们在睡觉的时候吸入它们,根据美国的肺协会,在美国五个家庭里有四个有高浓度的尘螨,虽然不是螨虫本身制造的问题,但是是他们的粪便。根据美国过敏,哮喘以及免疫学科学院的威廉博士所说,这些很容易引起过敏,“即使你不过敏,如果它进入你的鼻子和眼镜,它们还是会以辣椒那种方式刺激你。”

    Brendan Boor, Assistant Professor of Civil Engineering, who carries out bed research, also found that bed dust in the air triggers allergies – causing watery eyes, sneezing, coughs and asthma. He has recommended ways to limit our exposure to these unsavoury allergens:

    土木工程助理教授布兰登,他对床进行研究,也发现空气中的床尘引起过敏,造成眼睛流泪,打喷嚏,咳嗽和哮喘,他提出以下控制我们接触讨厌的过敏源的方法:

    Firstly, he suggests vacuuming your mattress regularly – weekly, or even daily. He also recommends doing away with carpets and washing floors. Using allergen-proof bed covers, he says, can reduce the risk of getting allergies. In addition, washing bedding and pillows frequently can help, as can a portable air cleaner placed near the bed.

    首先,他建议定期吸尘床垫——每周或者每天,他也建议取消地毯和清洗地板,使用防过敏床罩,他说,这样能减少过敏的风险,另外,频繁清洗床上用品和枕头,在床边放置一个手提式的空气清洁器也有帮助。

    If you do as Brendan Boor suggests, you will breathe in cleaner air as you sleep… or will you? Is it really safe for you to go back in your bed…?

    如果你按布兰登建议去做,你睡觉时可以呼吸到更清洁的空气,对吗?你回到床上真的安全吗?

    相关文章

      网友评论

          本文标题:【每日翻译】How safe is your bed? 你的床安

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gwxhnttx.html