美文网首页
从名词分析新概念2: A private conversatio

从名词分析新概念2: A private conversatio

作者: 敢选 | 来源:发表于2017-03-18 21:21 被阅读0次

    根据张满胜所著的《英语语法新思维》的思路,首先从词组层面,分析新概念2。熟练之后,再从动词及句子结构方面继续分析。

    此篇文章供我个人总结学习成果,查找漏洞之用。


    Last week I went to the theatre.

    名词:week,theatre

    解析:

    从可数不可数角度:

    week作common noun(普通名词)中的countable noun(可数名词),意为“一周”

    theatre作common noun(普通名词)中的countable noun(可数名词),意为“剧院”

    从限定词角度:

    week 前不加定冠词“the”:此处的week是以叙述者叙述的时间为参照的,即“上周”。若加the,句子应修改为:In the last week of August,I went to the theatre(假设叙事者叙述的时间不在八月)

    theatre 前加定冠词“the”表示特指,go to theatre为去看戏;go to the theatre:去剧院


    形容词:Last

    分析:此处last意为“在目前之前的一个”。补充:last还有一个意思是“一系列事物中的最后一个”


    I had a very good seat.

    名词:seat

    分析:

    从可数不可数角度

    此处seat做可数名词;表示“座位”

    从冠词角度

    seat 前用了不定冠词a,表示不定指,叙述者知道是具体哪个位子(speaker-specific),读者不知道(listener-nonspecific)


    形容词:good

    分析:根据上下文,good理解为”视野很好的“较恰当


    The play was very interesting.

    名词:play

    分析

    从可数不可数角度

    play为可数,意为”一出戏“。补充:若为不可数,则意为“玩乐”

    从限定词角度

    play前加a,表特指,为直接前指,指明play是前面提到的theatre的play


    形容词:interesting

    分析:意为戏本身是”吸引人的“,但是”我“有没有被吸引住就不一定了


    I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me.

    名词:man,woman

    从可数不可数角度

    均为可数

    从冠词角度

    前面加"a",为不定指,为speaker-specific listener-nonspecific。可以预见,下文若再提到这两个人,前面会用特指“the”


    They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors.

    名词:actors

    从可数不可数角度

    可数,意为“演员”

    从限定词角度

    复数名词前加“the”表示特指,指向前文提到的“play”中的演员。


    I turned round. I looked at the man and the woman angrily.

    名词:man,woman

    从可数不可数角度

    可数,前面已提到,不再赘述

    从限定词角度

    此处,单数可数名词前面加“the”表示特指,指向坐在“我”前面的男人和女人


    They did not pay any attention.

    名词:attention

    分析:

    从可数不可数角度

    不可数,意为“注意”。补充:若为可数,则意为“挑逗的行为”

    从限定词角度

    用了数量限定词“any”,any后面可跟不可数名词,常用在否定句中(此句为否定句)


    In the end, I could not bear it.

    名词:end

    分析:

    从可数不可数的角度

    可数,意味某件事情的终结点

    从限定词角度

    用了定冠词“the”表示“我一直在忍受别人在看戏时讲话”这件事的结尾,意为“Finally”。补充:如果是at the end,后面会接of sth,因为at 表示的是一个specific point;in the end 更像是一种过渡。


    I turned round again. 'I can't hear a word!' I said angrily.

    名词:word

    分析:

    从可数不可数角度

    意为“一个词”

    从限定词角度

    用了不定冠词“a”,表示不定指。

    这是本文最有趣的地方。

    从“我”的角度,是speaker-specific,listener-nonspecific的情况:“我”指的是戏中的台词,但“我”认为这对男女现在根本没听戏,他们不知道“我”指的是什么里的“一个词”。“我”所预期对方的回应是“什么?“或者愣一下,意识到我的所指,最后闭嘴。

    从对方的角度,理解成了listener-specific,speaker-nonspecific的情况:”我“说这句话的意图是听清他们说的话。

    所以才有了最后的误会。


    "It's none of your business," the young man said rudely. "this is a personal conversation!"

    名词:business,man,conversation

    分析:

    从可数不可数角度

    business不可数,意为”关系“

    man可数

    conversation可数,意味“一段谈话”

    从限定词角度

    business前加了物主限定词“your”,表示“你的”

    conversation前加了“a”,表不定指,为speaker-specific,listener-nonspecific的情况。这个男人认为“我”以为他们在和“我”说话。但这里的conversation只是在对男女间进行,而“我“不知道,即为listener-nonspecific


    此篇已分析完成。耗时一个半小时。除了教材外,还用了wiki dictionary和English.stackexchange.com 等网站作为辅助,解决单词上的疑问。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:从名词分析新概念2: A private conversatio

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gxvunttx.html