美文网首页
约翰·但恩(John Donne)

约翰·但恩(John Donne)

作者: ypxgxf | 来源:发表于2018-12-31 18:44 被阅读0次

    2017-01-18 20:48:07

    《早安》

    我真不明白;你我相爱之前

    在干什么?莫非我们还没断奶,

    只知吮吸田园之乐像孩子一般?

    或是在七个睡眠者的洞中打鼾?

    确实如此,但一切欢乐都是虚拟,

    如果我见过.追求并获得过美,

    那全都是——且仅仅是——梦见了你。

    现在向我们苏醒的灵魂道声早安,

    两个灵魂互相信赖,毋须警戒;

    因为爱控制了对其他景色的爱,

    把小小的房间点化成大千世界。

    让航海发现家向新世界远游,

    让无数世界的舆图把别人引诱

    我们却自成世界,又互相拥有。

    我映在你眼里,你映在我眼里,

    两张脸上现出真诚坦荡的心地。

    哪儿能找到两个更好的半球啊?

    没有严酷的北,没有下沉的西?

    凡是死亡,都属调和失当所致,

    如果我俩的爱合二为一,或是

    爱得如此一致.那就谁也不会死。

    《赠别:不许伤悲》

    即便是一分为二,

    也如同 僵硬的圆规双脚一般;

    你的灵魂,那定脚,不动,

    倘若另一脚移动,才动弹。

    虽然定脚稳坐在中心,

    但是另一脚在外远游时,

    也侧身倾听它的足音,

    等那位回家,就把腰挺直。

    你对我就将如此,我不得 不像另一脚,环行奔跑;

    你的坚定使我的圆正确, 使我回到起始处,终了。

    《共 性》

    好的我们爱,坏的必憎厌,

    因为坏是坏,好是好,永远,

    可是,还有中性的事物,

    我们既不爱,也不憎厌,

    而是一个,又一个试验,

    既然要找到特别的好恶。

    假如当初智慧的天道

    把女人造就得非坏即好,

    那有的我们取,有的会厌憎,

    可既然她们被造成这般,

    我们就既不爱,也不憎厌,

    只剩下这点:人人都可用。

    如果她们好,那就会显现,

    好就像绿草般显而易见,

    向所有眼睛把自己背叛;

    如果她们坏,就不会长在,

    坏既把自己,又把别人害,

    那她们不该骂,也不值得赞。

    但她们如果,属于我们,

    浅尝的男人,狼吞的男人,

    和弃绝的男人,行径全相似:

    变换爱情不过像换食物,

    已经把果肉吃掉了之后,

    谁又不把那果壳抛弃?

    《鬼 影》

    我因你轻蔑而死,呵,女凶手,

    你以为从此脱离

    我没完没了的纠缠骚扰之时,

    我的鬼魂将来到你床头,

    看见你,伪装的处女,在更差的怀抱里;

    那时你微弱的烛火摇曳将熄,

    而他,当时你所委身者,已倦卧,

    如果被你摇,或者掐醒,会以为

    你想要更多,

    就假装睡熟而把你躲避;

    那时,瑟瑟的可怜虫,受冷落,你

    将僵卧,浸浴在水银似的冷汗里,

    比我更像鬼;

    到时我要说的话,现在不告诉你,

    以免救了你;既然我的爱已耗尽,

    我宁愿你将在痛苦之中悔恨,

    也不愿你由于我恫吓而永葆纯真。

    《出 神》

    。。。。。。

    但由于个别的灵魂都含有

    不知是什么的混合物质,

    爱情,把混合的灵魂再合糅,

    再各造一个,各含彼此。

    独株的紫罗兰经过移植,

    其大小、颜色、以及力量

    (这一切以前都羸弱贫瘠)

    总是双倍、多倍地增长。

    当爱情如此使两个灵魂

    彼此相互激活的时候,

    从中流出的更强的灵魂

    就克服彼此独处的不足。

    我们,身为新灵魂,

    已了知我们是什么造就,构成,

    因为,我们所生自的原子

    即灵魂,没有变化能侵凌。

    。。。。。。

    《短诗·信物》

    寄给我一件信物,让我的希望生存,

    或使我不安的心绪得以睡眠休息;

    寄给我一些蜜糖,使我的蜂巢甘醇,

    好让我在苦恋中希冀最好的东西。

    我不乞求你亲手做的丝带,以青春

    初度的幻想风格编结我们的爱情;

    也不要戒指,以示我们感情的标准,

    就好像那戒指朴素无华,浑圆环形,

    我们的爱情也应在单纯之中相遇;

    不,也不要那用彩线和谐地穿系

    在一起,环抱你的手腕的粒粒珊瑚,

    以示我们的心思应在一处栖息;

    不,也不要你的画像,尽管它极雅致,

    极诱人,因为极似那张最好面目;

    也不要才华横溢的诗篇,这些在你

    写给我的文字之中,数量最丰富。

    别寄给我这,或那,以增加我的藏储,

    只发誓你认为我爱你,此外别无所求。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:约翰·但恩(John Donne)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hfewlqtx.html