美文网首页
动物庄园––所有的抗争都难逃宿命的轮回?

动物庄园––所有的抗争都难逃宿命的轮回?

作者: 舒桐小姐姐 | 来源:发表于2017-09-08 17:24 被阅读86次

这周利用空闲时间读完了乔治·奥威尔的大作-《动物庄园》。

饱受农场主压迫的动物们为了自己的福祉,揭竿而起赶走了两条腿的人类农场主,自己翻身做了主人。可以说这样的开头基调还是很轻快的,让人看到向上的力量,哪里有压迫哪里就有反抗。但俗话说,打江山容易坐江山难。当动物庄园建立之后,面临着如何保障动物子民的生活,如何与周边人类相处(周边还没有同类的动物王国建立)的问题;更重要的是权力如何划分,如何建立新政权(保护胜利果实)?在动物们摸着石头探索新道路的过程中,动物们最终还是走了老一套的路子。最后人猪难分的结果,几乎让人忘记了这只是一本虚构小说。

动物们刚刚获得权力的时候,制定了  Seven commandments:

1. Whatever goes upon two legs is an enemy.

2.Whatever goes upon four legs,or has wings, is a friend.

3.No animal shall wear clothes.

4.No animals shall sleep in a bed.

5.No animal shall drink alcohol.

6.No animal shall kill any other animal.

7.All animals are equal.

看起来很不错,简直是社会大和谐。可是实际情况又如何呢?

当一些动物被迫坦白与Snowball共谋勾结人类之后,竟被无情杀害。其他动物震惊之余,想起了第六条法令,他们所记得的第六条法令却变成了:No animal shall kill any other animal without cause。

动物庄园的掌控者拿破仑,也可以说是动物反叛的既得利益者,生活日渐腐化。先是被发现喝酒,然后第五条法令变成了:No animal shall drink alcohol in excess。又被发现睡在人类的床上,第四条法令变成了:No animals shall sleep in a bed with  a sheet。

随着时间的推移,一些寿命比较短的动物死去了,新的动物出现在动物庄园。反叛之前的社会是什么样的,渐渐被人遗忘。除了两匹寿命比较长的马和当权的猪及走狗。同样具有讽刺性的是,马已经过了动物庄园规定的退休年龄了,却还没有退休;一直辛苦工作,唯命是从的老马Boxer病老之后竟被送去了肉联厂;这些年来,也没有动物退休;动物养老院形同虚设。但是,大多数动物无法对比反叛前后的生活,他们都不记得了。

They could not remember. There was nothing with which they could compare their present lives: they had nothing to go upon except Squealer's lists of figures,  which invariably demonstrated that everything was getting better and better. The animals found the problem insoluble; in any case, they had little time for speculating on such things now.  Only old Benjamin professed to remember every detail of his long life and to know that things never had been,  nor ever could be much better or much worse-hunger , hardship, and disappointment being, so he said, the unalterable law of life.

奥威尔借老马本杰明之口,说出了生活的真相,生活没有也不会变的更好或者更坏呀,饥饿、困苦、失望一直都是生活的主旋律,不可更改。读来简直致郁啊。

更令动物们吃惊的是,以拿破仑为首的猪们竟然学会了直起身来走路。反叛革命之后依然饱受劳苦的可怜动物们看到这令他们三观颠覆的景象,可以说内心已经绝望了吧。竟然齐声赞颂:Four legs good, two legs better。到此为止,动物庄园建立的初心可谓是完全被抛弃被忘记了。

小说在拿破仑和人类打牌的喧闹中结束。

The creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, and from pig to man again; but already it was impossible to say which was which.

最后一句,奥威尔不再使用animals, 而换成了creatures; 这是讽刺还是惊世,不得而知。

只是,历经千辛万苦建立起来的动物庄园最后改名The Manor  Farm, 猪和人傻傻分不清楚,真的是意味深长。

相关文章

  • 动物庄园––所有的抗争都难逃宿命的轮回?

    这周利用空闲时间读完了乔治·奥威尔的大作-《动物庄园》。 饱受农场主压迫的动物们为了自己的福祉,揭竿而起赶走了两条...

  • 读书|《动物庄园》所有的动物一律平等,但有些动物比其他动物更加平

    所有的动物一律平等 但有些动物比其他动物 更加平等 ————乔治•奥威尔《动物庄园》 读了一本《动物庄园》的小书,...

  • 了然

    天地不仁 以万物为刍狗 天道无情 以轮回为宿终 人生百态 纵有万般美好尽情享用 却依旧难逃宿命轮回 人生百载 纵然...

  • 那匹叫拳师的马

    那匹叫拳师的马 作者 | 澤曲 01 动物庄园、动物庄园、动物庄园…… 好多次,这本叫《动物庄园》的书名进入我的视...

  • 我正在努力成为猪,《动物农场》读后感

    《动物庄园》讲述:大田农场的一群动物们,不满人类的剥削和统治,慢慢地积累和酝酿着抗争的情绪。 一件小事在...

  • 《动物庄园》day4-人类开始行动

    夏末的时候,动物庄园发生的事已经传遍了半个郡,其它庄园的动物也纷纷被《英格兰之兽》所感染,开始反抗。 琼斯和他所有...

  • 《动物庄园》

    动物庄园--由乔治·奥威尔所写。开始于一只年长的猪的一个梦,暂定为梦想。在“动物庄园”所有的动物中埋下了革命的种子...

  • 历史的轮回——《动物庄园》读书笔记

    正如历史的轮回。 一代一代,一次一次,不曾改变。 当下层阶级奋力的想推翻上层阶级:怀着梦想,怀着...

  • 【Reading171】动物庄园

    【Reading171】动物庄园 《动物庄园》(Animal Farm)亦译作《动物农场》、《动物农庄》,是英国作...

  • 夜梦

    云山苍茫,秋雁已无踪。千山红遍,不久也将落尽。辗转于穹庐之下,总有难逃轮回的宿命。时序推移仿佛只在俯仰之间,怎不令...

网友评论

      本文标题:动物庄园––所有的抗争都难逃宿命的轮回?

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hhqnjxtx.html