美文网首页
六月的天 刚诞生的夏天

六月的天 刚诞生的夏天

作者: 若浅_ | 来源:发表于2023-06-26 17:31 被阅读0次

那时我在森林里醒来,一无所知;

只是片刻之前,我还不知道自己的嗓音

(如果有一个嗓音被给予了我)

将如此充满悲伤,我的句子

像串在一起的哭喊声。

我甚至不知道我感到了悲伤

直到那个词到来,直到我感觉

雨水从我身上流下。

——露易丝·格利克《月光的合金》

慈悲不是出于勉强,它是像甘露一样从天上降下尘世;它不但给幸福于受施的人,也同样给幸福于施与的人。

——莎士比亚《威尼斯商人》

“什么是支柱?”

“就是我所缺少的爱与敬。”

——安德烈·纪德《窄门》

我不敢呼唤你的名字,我怕我的心因此而破碎。

——帕斯捷尔纳克《日瓦戈医生》

友好的夜晚被点亮

日子把自己落在我床上

然后,当泉水在我胸头滴落

当日子解去纽扣入睡

我唤醒水和镜子,

擦亮梦境的表面,入睡。

——阿多尼斯《我的孤独是一座花园》

你不用为谈论友谊而道歉。我也是你的朋友,而且在某种程度上来说,我们相互温暖,我们的心灵交融在一起,融化在某种失去了名字的东西里,那里没有限制,差别也已经消失,并且让我们可以思考什么才能永恒——如果这个词有意义的话。以前,在激情和需求最旺盛的时候,我也曾抗拒你,抗拒你出现在我的生命里。可现在,每当想象没有你的生活,或者想象独自一人的生活的时候,我就感觉自己是一个不完整的人。我已经很久不再抗拒你了,并且知道无论发生什么,我们必将同生同死。

《加缪情书集》阿尔贝·加缪

姚杰(译)

一个浪漫派会说:“我觉得我们的路开始分岔了,”可是我只说我们彼此讨厌了。

Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что мы друг другу приелись.

И. С. 屠格涅夫《父与子》

巴金丨译

相关文章

网友评论

      本文标题:六月的天 刚诞生的夏天

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hismydtx.html