终风且暴,顾我则笑。谑浪笑敖,中心是悼。
终风且霾,惠然肯来。莫往莫来,悠悠我思。
终风且曀[yì],不日有[yòu]曀。寤言不寐,愿言则嚏[tì]。
曀曀其阴,虺虺[huǐ]其雷。寤言不寐,愿言则怀。
终,一说终日,一说既。暴,风疾也,急骤、猛烈;或为急雨或为雷,这里喻男子性情如风雨不定。
谑浪笑敖,戏谑,放浪调笑。谑,调戏。浪,放荡。敖,放纵。
中心,心中。悼,哀伤,伤心害怕。
霾,阴尘,阴霾。惠,顺。莫往莫来,不往来。
曀,阴云密布有风。不日,不见太阳。有曀,又曀。“有”同“又”。
寤言,寤然,同“不寐”,醒着。寐,睡着。嚏,打喷嚏。相思至嚏。
曀曀,天阴暗貌。虺虺,形容雷声。
怀,怀念;或指感怀,伤感。
『诗经故事』
这首《终风》是《诗经·国风·邶风》第五篇,也是《诗经》的第三十篇。一首失恋女的宣泄诗。
讲一位被恋人玩弄抛弃的女子,因爱而不得又难以割舍而郁郁寡欢、相思成灾。她细品着当下的凄凉,不禁回味过去的甜蜜;而可悲的是,在过去的甜蜜中又难掩被戏谑耍弄的成分。
于是,这多情女子对那如“终风”般暴虐不定的薄情男是既恋又恨,即兴作诗一首,其一转再转的复杂情感便全都在这诗中了。
且来看,且来听——
网友评论