因为事先看过了韩国版《奇怪的她》,所以对于这个电影的观感要打了一些折扣。
但也还是有惊喜吧。
惊喜的部分在于开头,那段不同场景不同年岁的儿子以及渐渐衰老的母亲的蒙太奇,感觉还不错。中韩两版这个完全迥异的开端,基本上奠定了两部电影不同的基调,前者更温情柔和,包括演员的表情剧情的冲突镜头的运用等等,都更加中规中矩;而韩版则是典型的韩式喜剧的夸张。并且借着韩式喜剧工业体系成熟的大背景,轻松打造了一个完成度很高的电影。
所以整体上来说,韩版更强一些。在人物刻画上也更为细腻可信。
韩版中的有一个场景特别喜欢。就是女主人公在还没有重返20岁前,在工作的地方遇见了一个故人,是对她有接济之恩的餐馆老板的女儿。在之后两人的争执中我们知道:女主后来窃取了餐馆的独家秘方,并且非常不道德地在对面开了一家同样的餐馆跟人竞争,最后导致那个参观破产,老板娘郁郁而终。
女主会做这么令她自己也觉得不齿的行为当然是为了儿子。虽然影片没有明确地强调这一点。
导演用这个小插曲传达给观众一个强烈的信息:女主作为一个妈妈为儿子付出了很多。甚至宁愿背负沉重的道德十字架。因为影片在惹人发笑的过程之后最终是要落在最后的泪点上,并且表现“即使重来一次,女主仍然毫不犹豫地选择为家庭牺牲”这样一个主旨上。所以这段刻画是非常具有力度的。并且让人觉得信服,就像生活中的很多妈妈们一样,她们也许在道德上并不是完美的高尚的人,但在对待子女上却依然全心全意。并且如果遇到需要为了子女而违背道德(甚或法律)做事,她们也会毫不犹豫。
而中版里并没有这一段。所以中版的老太婆虽然唠叨又刻薄,但没做过伤天害理的事——这大概符合中国观众对主角的基本要求吧。也因此对人物塑造的力度要弱了一些。
因为这是部女主戏,所以女主的演技对电影起着举足轻重的作用。杨子珊虽然较致青春要进步,但笔直韩版的沈恩真还稍欠火候。两个人对于这个角色的诠释给人的感觉是,沈恩真就像真的是老人附体,肢体跟语言以及天然的音质都十足一个泼辣老太婆的传神;而杨子珊的版本还是看上去更像是在演,模仿的老年人的走路姿态或者举止,都并没有跟角色本身融为一体。但也不会让人觉得演得不好。算是不功不过吧。
另外有点可惜的是,觉得韩版的歌曲更好听。不知道是不是因为没怎么听过邓丽君的缘故,所以导演选的这几首老歌,作为一个门外汉初次听来都只是觉得一般。相反的,韩版的那几首老歌反倒一听就觉朗朗上口,电影看完都能不自觉地哼起来。 不知道如果熟悉邓丽君的歌,是不是会对中版更有感触。
中版的优点在于画面和色调更美,道具和布景也更讲究,有几帧截出来完全就是一幅画。但是在整体处理上并没能超越韩版,所以这些优点也只是更像聊以自慰,用以说明虽然导演的能力还不足以超过韩版,但诚意还是满满。
另外值得一提的是,中版的孙子角色,个人感觉是超过韩版的,除了演员鹿晗本身(长相演技都挺萌的)不错之外,导演也十分照顾地给与了超越韩版的角色份量和镜头,几处对剧情发展来说并没有起到推进作用的特写,也足以看出导演的照顾。
一本两拍的模式挺新鲜的。希望以后还能有跟其它国家的同类形式,这样的横向比较也挺能看出不同国家的电影之间的区别和各自特色的。
网友评论