【正文】
清平乐
红笺小字,说尽平生意。鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。
斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。人面不知何处,绿波依旧东流。
【注释】
1.清平乐:宋词常用词牌。此调正体双调八句四十六字,前片四仄韵,后片三平韵。
2.红笺(jiān):印有红线格的绢纸。多指情书。
3.平生意:平生相慕相爱之意。
4.鸿雁在云鱼在水:在古代传说中,鸿雁和鲤鱼都能传递书信。
5.惆怅:失意,伤感。
6.人面不知何处:化用唐崔护《题都城南庄》诗:人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
【译文】
精美的红格信笺写满密密小字,诉说都是我平生对你的爱慕之情。鸿雁在云端飞翔,鱼儿在水里畅游,无意传递书信,满腹的惆怅相思之情难以传送。
斜阳里,独自倚靠在西楼的栏杆上,孤单绵长。从敞开的窗户望出去,恰好望见了远处的群山。如桃花般美妍的人儿不知身在何处,唯有碧波绿水仍旧向东流去。
【赏析】
《清平乐·红笺小字》,宛若一幅细腻温婉的水墨画卷,缓缓铺陈开相思的深邃与哀愁。
红笺小字,密密麻麻间,诉说着柔情与密意。这不仅仅是一封书信,更是心灵的独白,是对过往美好时光的无限追忆。
夕阳西下,余晖洒满西楼,孤独的身影被拉长,远山如黛,恰似无情的帘钩,将词人与所思之人遥遥相隔。倚楼远眺,愁绪更添几分。青山不老,绿水长流,自然界的恒常反衬出物是人非变化无常。词人笔下,那份对爱人的深切眷恋,如同青山绿水般绵延不绝,而所爱之人却似风中柳絮,踪迹难觅。鸿雁翱翔于天际,游鱼穿梭于碧波,本是寄托情思的信使,却在此刻显得如此遥不可及,徒增词人心中的惆怅与无奈。“鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄”,短短数语,道尽了相思之苦,情感之深,令人动容。
词人以一抹淡墨,勾勒出一幅幅相思的景致,让情感如细水长流,缓缓淌过心田。最终,这份相思之情化作了对生活的淡然接受与对情感的深刻领悟。或许,这就是一种别样的情愫吧。它不求轰轰烈烈,只愿在平淡的流年中,静静地守候与等待。鸿雁在云,鱼在水,我们各自生活在不同的世界,却也在心中默默地为对方祈祷与祝福。无法相守,那就将这份情感,如同那天高云淡一般珍藏心中,作为心灵深处的一曲低吟,只回响那纯净而美好的旋律。
![](https://img.haomeiwen.com/i29154848/cc2ba7517d1adf2e.png)
![](https://img.haomeiwen.com/i29154848/003ffbf8c847384a.png)
![](https://img.haomeiwen.com/i29154848/a18c7c6bf3a963e0.png)
网友评论