美文网首页
英文诗:序曲(一)

英文诗:序曲(一)

作者: 槑焁 | 来源:发表于2023-12-05 23:48 被阅读0次

    Preludes I

    By T. S. ELIOT(托马斯·斯特尔那斯·艾略特)

    The winter evening settles down

    冬夜降临,

    With smell of steaks in passageways.

    过道里弥漫着牛排香气。

    Six o'clock.

    已是六点。

    The burnt-out ends of smoky days.

    烟熏火燎的日子结束了。

    And now a gusty shower wraps

    此时阵雨裹挟着

    The grimy scraps

    一堆污秽的垃圾

    Of withered leaves about your feet

    脚边的树叶

    And newspapers from vacant lots;

    还有空地上的报纸;

    The showers beat

    阵雨拍打着

    On broken blinds and chimney-pots,

    破碎的百叶窗和烟囱、

    And at the corner of the street

    街角的拐角处

    A lonely cab-horse steams and stamps.

    一匹孤独的拉车马冒着热气,跺脚。

    《序曲》共有四章,也可以说是由四首独立的短诗组成。这是其中的第一首。在此诗中,诗人用客观冷态的意象组合,织出一幅日暮时分的冬季夜晚画面。

    托马斯·斯特尔那斯·艾略特

    托马斯·斯特尔那斯·艾略特(Thomas Stearns Eliot,1888年9月26日-1965年1月4日)(通称T·S·艾略特),英国诗人、剧作家和文学批评家,诗歌现代派运动领袖。出生于美国密苏里州的圣路易斯。代表作品有《荒原》《四个四重奏》等。艾略特曾在哈佛大学学习哲学和比较文学,接触过梵文和东方文化,对黑格尔派的哲学家颇感兴趣,也曾受到法国象征主义文学的影响。1914年,艾略特结识了美国诗人庞德。第一次世界大战爆发后,他来到英国,并定居伦敦,先后做过教师和银行职员等。1922年发表的《荒原》为他赢得了国际声誉,被评论界看作是二十世纪最有影响力的一部诗作,被认为是英美现代诗歌的里程碑。1927年,艾略特加入英国国籍。1943年结集出版的《四个四重奏》使他获得了1948年度诺贝尔文学奖。晚年致力于诗剧创作。1965年艾略特在伦敦逝世。

    整理:2023年12月6日于北城家园

    相关文章

      网友评论

          本文标题:英文诗:序曲(一)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hnadgdtx.html