热词手帐(No. 226)
我们从英国《金融时报》近期热点报道中挑选值得记忆的高频单词和短语,配合释义与新闻原文例句,帮助你轻松掌握地道实用的英文表达,在不断积累中感受英语能力的进步与提高。
①
hinterland
[ˈhɪntəlænd]
n. 内陆地区;腹地;乡村地区
“
Washington’s breakdown mirrors growing divisions in society — between white and non-white, graduates and non-graduates, city and hinterland, young and old.
华盛顿运转不灵反映了美国社会日益加深的分裂——白人与非白人之间、毕业生与非毕业生之间、城市与乡村之间、年轻人与老年人之间。
来源:《America’s political descent into tribalism/美国人不相信政客》
”
②
penetrate
[ˈpenɪtreɪt]
v. 穿透;渗入;跻身;洞悉
intruder
[ɪnˈtru:də(r)]
n. 闯入者,侵入者;干扰者
make off with
携…而逃
“
Coincheck said its systems were penetrated by a hacker in the early hours of Friday morning. The intruder made off with 523m units of the cryptocurrency XEM belonging to 260,000 customers.
Coincheck公司表示,黑客在上周五凌晨侵入其系统。入侵者偷走了属于26万客户的5.23亿个单位的加密货币XEM。
来源:《Coincheck promises refund after $500m cryptocurrency heist/日本遭窃加密货币交易所许诺偿还客户资金》
”
③
successor
[səkˈsesə(r)]
n. 继承人;继任者
tarnish
[ˈtɑ:nɪʃ]
v. (使)失去光泽;玷污;败坏
“
Theresa May, Mr Cameron’s successor in Number 10, travels to China this week amid signs that the so-called “golden era” between London and Beijing is being tarnished by disagreements over China’s overseas investment drive.
卡梅伦在唐宁街10号的继任者特雷萨•梅本周访问中国之际,有迹象显示,英中之间所谓的“黄金时代”正被中国对外投资努力所引发的分歧蒙上阴影。
来源:《David Cameron’s $1bn China fund hits investment wall/知情人士:卡梅伦英中投资基金筹备不顺利》
网友评论