美文网首页灵修写作
《跟基督学》灵修笔记:第二章 卑微地看待自己

《跟基督学》灵修笔记:第二章 卑微地看待自己

作者: 林小工 | 来源:发表于2019-07-23 11:39 被阅读0次

    第二章  卑微地看待自己

    1986版:一、人本来有追求知识的欲望,但不敬畏神的知识有什么益处呢?一个卑微而服事神的农民,比一位能仰观天象而忽略认识自己的骄傲的科学家更可靠。那清楚认识自己的人的眼中自己是可憎的;他并不考虑人对他的称赞。如果我们通晓世界上一切事理却没有慈善的心,在神面前对我们有什么益处?因为神要按我们的行为审判我们。

    2001版:所有的人都有本能的求知欲(参传1:13),但是若不敬畏上帝,知识于你有何益呢?实在说来,服事上帝的谦卑农夫,远胜于一个忽略了自己却致力于研究“天道”的骄傲的哲学家。无论何人,认识自己越清楚,就必定越自卑,也不因他人的称赞而沾沾自喜。即使我明白世上一切事情,却没有爱,那将在按我们的行为审判我的上帝眼中,毫无用处。

    1940版:Every man naturally desires knowledge 2; but what good is knowledge without fear of God? Indeed a humble rustic who serves God is better than a proud intellectual who neglects his soul to study the course of the stars 3. He who knows himself well becomes mean in his own eyes and is not happy when praised by men. If I knew all things in the world and had not charity, what would it profit me before God Who will judge me by my deeds?

    2 Aristotle, Metaphysics, 3 Augustine, Confessions V. 4.

    我的笔记:

    这段很容易让人觉得反智主义,但要知道的是肯培绝非才疏学浅之人。这一段的一开头就引自亚里士多德的《形而上学》: All men naturally desire knowledge,又译:求知是人类的本性,后文又引用了奥古斯丁的《忏悔录》。在中世纪,能够读懂肯培文字的并非普罗大众,而是知识分子,这段文字并未贬抑知识的价值,而是强调求知不应脱离敬畏神的底线。一个服侍上帝的谦卑的农夫,比一个忽视灵魂的骄傲的知识分子更好。如果知道了所有属世的知识,却不去做好事,将来如何面对审判人行为的上帝呢?

    1986版:二、安息罢,脱离不正常的求知欲。因为在其中有许多诱惑和欺骗。有知识的人很愿意显示自己有学问,而被称为明智。有许多的事知道之后,对灵魂益处很少或者毫无益处。糊涂过分的人就是那些只操心许多别的事,却不注意有益于自己灵魂健康的事。许多的言论不能使灵魂得到满足;但善良的生活,却能使思想振作。一个清洁的良心,向神大有信心。

    2001版:要制止过度的求知欲,因为在其中包含着许多烦忧和欺骗。读书人每每喜欢向人炫耀他的博学,而且喜欢被人称为有智慧(参林前8:1)。有许多事物,知道了对于灵性仅有很少、甚至毫无益处,所以不智的人总是注意其他的事情,却少关心能拯救他们的灵魂的事。长篇言语不能使人心灵饱足,只有道德的生活才能安慰你的心,洁净的良心才是信靠上帝的确据。

    Shun too great a desire for knowledge, for in it there is much fretting and delusion. Intellectuals like to appear learned and to be called wise. Yet there are many things the knowledge of which does little or no good to the soul, and he who concerns himself about other things than those which lead to salvation is very unwise.Many words do not satisfy the soul; but a good life eases the mind and a clean conscience inspires great trust in God.

    我的笔记:

    对知识的渴求不能过度,知识仅仅喂养头脑,同时滋养虚荣。要注重对灵魂的喂养,而灵魂的养分来自充满美德的生活和清洁的良心。遗憾的是,今天的时代,人们比任何时代都更注重教育,在孩子增长各样知识上不遗余力;但是却对灵魂的教育一无所知。正如卢梭所说:“宁可让儿童一个字也不识,也不要使他为了学到这一些学问而把其他有用的东西都牺牲了。”许多人弃绝良知,对于美德和清洁毫不在意,因此人们的灵魂干枯、麻木,心灵得不到饱足。看似这样的教育是属于精神的,实际上是属于肉体的。

    1986版:除非你的生活圣洁,否则,你的知识越高深完全,你所受的审判也必越严格。所以不要因自己有技术,有知识而自高,却要因所得到的知识而恐惧。如果你以为知道了许多的事物,并且知道得很清楚,你也要知道还有更多的事物你不明白。不要心高气傲,倒要承认自己的无知。为什么你想高举自己超过别人呢?因为有许多的人比你更有学问,更明白圣经。如果你要知道并学习有益的事,就要喜欢自己埋没无闻,被人看成什么都不是。

    2001版:你所知道的越多,所明白的也越深,那么,你所要受的审判就更加严格,除非你的生活也具有同等程度的圣洁。所以,不要为你所擅长的艺术或科学而自鸣得意,却宁可让你的知识使你更加谦卑和谨慎。假若你想你所明白或所知道的已经非常之多,你就也应该知道,还有更多的事物是你所没有知道的。不要自以为聪明,宁可承认自己的无知(罗12:16)。为什么你要在人前自显高大呢?因为在圣经中比你更博学、更多才的人还多着呢。假如你要知道或学习得有益处,你就该不求为人所知,而且少被人器重。

    1940版:The more you know and the better you understand, the more severely will you be judged, unless your life is also the more holy. Do not be proud, therefore, because of your learning or skill. Rather, fear because of the talent given you. If you think you know many things and understand them well enough, realize at the same time that there is much you do not know. Hence, do not affect wisdom, but admit your ignorance. Why prefer yourself to anyone else when many are more learned, more cultured than you? If you wish to learn and appreciate something worth while, then love to be unknown and considered as nothing. 

    我的笔记:

    每个人与生俱来都有上帝所赐予的才能(talent),然而,给谁越多,向谁要的也越多。将上帝的恩赐化为高举自己的工具,是一件可悲的事。在今天“成名要趁早”的网红年代,人们不顾一切地夺人眼球,将美貌、歌喉、才华早早变现,然而,面对自己的才能,应有的态度是——恐惧(fear)。除了因为山外有山、人外有人,也是因为这一切才能岂不都是我们从上帝领受的吗?又有什么可自夸的呢?你有与这份才能相称的圣洁吗?你领受得多,却用来吹嘘自己,反而是浪费了这份恩赐。

    1986版:四,一个人真的认识自己并断定自己是卑微的人,这是最高而有益的修养,把自己看成算不得什么,又常常友善地高看别人,这就是伟大而全备的智慧。你就是看到你的邻舍明显地犯了严重的罪,你还不应当认为你比他强。因为你不知道你能保持你的完美可到几时。我们都是又脆又弱的人,但你要承认没有人比你更脆弱。

    2001版:最高深且最有益的学问就是对自己具有正确的认识和低微的估计。大智和有德的人常常自视若无,却当思想他人的长处与好处。你若遇见他人公然地犯罪,或是陷于某些可憎的罪恶中,你却不应该就认识自己比他们强,因为你不知道你能有多少时候继续保持自己在善的境界,我们实在都是意志脆弱的人(创8:21)。但是你应当估计自己比一切更脆弱。

    11940版:Truly to know and despise self is the best and most perfect counsel. To think of oneself as nothing, and always to think well and highly of others is the best and most perfect wisdom. Wherefore, if you see another sin openly or commit a serious crime, do not consider yourself better, for you do not know how long you can remain in good estate. All men are frail, but you must admit that none is more frail than yourself.

    我的笔记:

    许多心理状况的产生,源于对“自我认识”的偏差,人们无法看清自我,因此去寻求心理医生的辅导。在这里,肯培说:最好的辅导(counsel)就是真正地认识自己,以及鄙视自己。英文的翻译比汉语中“看自己为卑微”意味更强烈。这不仅仅是普遍地把自己视为罪人,还需要完全地去掉与他人比较时的骄傲心态,即便看到他人明显的罪恶,也不能产生优越感。因为你并不知道你能在这种状况中保持多久,因为我们的本性实在软弱!我认识的有些基督徒因着自己在表面行为上胜于他人,又因为自己熟悉律法,便以此为标准论断他人,殊不知自己若是在对方的境地,可能只会做得更坏。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《跟基督学》灵修笔记:第二章 卑微地看待自己

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hsjilctx.html