美文网首页
2017-10-25

2017-10-25

作者: 岳坛 | 来源:发表于2017-10-25 13:47 被阅读0次

    https://wenku.baidu.com/view/51e8c64780eb6294dc886c8b.html

    https://www.cummingsstudyguides.net/Guides2/nobody.html

    End Rhyme

    The poem has no regular scheme of end rhyme. However, line 1 rhymes with line 2 and line 5 with line 7. Each of these rhymes is masculine. Masculine rhyme occurs when only the final syllable of one line rhymes with the final syllable of another, as inyouandtoo(lines 1 and 2). There are no feminine rhymes in the poem. Feminine rhyme occurs when the final two syllables of a line rhyme with the final two syllables of another line, as insingingandringing.

    于the admiring bog, 我觉的可以从两方面理解。第一,admiring bog 可以代表那些想成为Somebody的人们,这就是一个集体,而这个集体在somebodies或者people who want to somebody他们看来是admiring的,也就是attractive, impressive. 第二,根据朗文和英汉大字典的解释,bog: an area of low wet muddy ground, sometimes contains bushes or grasses, 所以bog 是不干净的,脏的,复杂的。这样的池塘形容为admiring,有一种讽刺的意味。而诗人在这首诗里是扬Nobody抑Somebody的,解释成反讽也是说得通的。

    都是个人理解,相互沟通。

    这首诗大概写于1861年,当年诗人正好31岁,此时的她渐渐开始归隐。诗人在诗中表达要做一名无名之辈,并寻找有同样追求之伙伴。同时,她鄙视所谓大人物之追名逐利,不屑与之为伍。最后,这首诗与我国文化淡泊明志不谋而合,即“人若想成事,必先敛气,而成事之后,方知平淡是真。”

    从语法上说,诗人很巧妙地用“nobody”来代表自己,而用“somebody”来表示大人物,此举对比强烈,甚至自此之后,英语多了一个不是谚语却胜似谚语的表达。

    http://www.docin.com/p-689783924.html文体风格

    https://www.poets.org/poetsorg/poem/im-nobody-who-are-you-260

    大家记得做英语作业,到时候坐一起

    相关文章

      网友评论

          本文标题:2017-10-25

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hssqpxtx.html