咕噜:(What has roots as nobody sees,Is taller than trees,Up, up it goes,And yet never grows?)
什么有脚却无人知晓bai,
高大胜过树木,
耸立直入云霄,
却永远不会长高
巴金斯:山脉
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
巴金斯:(Thirty white horses on a red hill,First they champ,Then they stamp,Then they stand still.)
三十匹白马站在红色山丘上,
它们先大嚼特嚼,
然后用力跺脚,
最后就伫立不摇。
咕噜:牙齿
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
咕噜:(Voiceless it cries,Wingless flutters,Toothless bites,Mouthless mutters)
无嘴却会哭,
无翼却会飞,
无牙却会刺,
无嗓却会呢喃。
巴金斯:风
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
巴金斯:(A box without hinges, key, or lid,Yet golden treasure inside is hid)
盒子没有盖子、锁孔和绞练,
但里面却藏有金黄色的宝藏。
巴金斯:蛋
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
咕噜:(This thing all things devours:Birds, beasts, trees, flowers;Gnaws iron, bites steel;Grinds hard stones to meal;Slays king, ruins town,And beats high mountain down)
它会吞食一切,
鸟兽虫鱼,花草树木,
咬破生铁,蚀穿金钢;
将岩石化成飞灰,
杀死国王,屠灭城镇,
沧海化桑田,高山成平原。
巴金斯:时间
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
巴金斯:我的口袋里面有什么?(What have I got in my pocket?)
咕噜没有答出来
网友评论