闺女看小猪佩琪,顺带发现,猪奶奶家有猪妈妈小时候的玩具,还有猪妈妈的房间。有次佩琪和乔治去猪奶奶家过夜。
猪奶奶直接把他们送到猪妈妈小时候的房间,说那个床是猪妈妈小时候睡的。
佩琪猪爷爷猪奶奶整理旧物准备扔掉,找到老唱片,恰好猪妈妈来接他们,猪妈妈直接换成她小时候喜欢听的舞曲,猪爷爷猪奶奶还不要她再放了,一付厌倦的感觉。
就连摘树莓,也是猪妈妈回忆她以前摘这颗树莓。
然而猪爷爷猪奶奶家没有猪爸爸的任何小时候印记。
猪爸爸小时候的玩具,乐器还有画具都在佩琪他们家里。
这不得不让人思考,这究竟是猪奶奶还是猪姥姥呢。
英文爷爷、姥爷都是grangpa ,奶奶、外婆 grandma。
中国对于称谓,分的的很清晰的,传统文化渊源深厚,然而对于国外称谓,有时候需要思考一下,这是堂姐还是姨姐?是大爷还是叔叔了。
可怜我可怜英文,以及对国外文化的匮乏了解。
不知道有没有像我一样困惑的妈妈。
网友评论