美文网首页
外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓

外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓

作者: 一朵康卫忠 | 来源:发表于2021-12-27 10:33 被阅读0次

Day 346 morning 2021

shrug

既可以表示动词也可以表示名词,表示耸肩。

但是,shrug被外交部翻译作为“呵呵”,也是恰到好处地翻译出了精髓。

7月12日,在被问及彭博社发布“全球抗疫排名”,美国排名第一的话题时,外交部官员赵立坚回应道:

所谓的排名结果,把黑的说成白的、白的说成黑的,也许今后还能把死的说成活的。我想世界民众只能表示“呵呵”了,姑且把它当作茶余饭后的谈资吧。

The so-called ranking makes black look white, and white look black, and perhaps it will call the dead alive. They will only be shrugged off by people around the world and offer something for small talk(闲聊).

外交部也曾把“呵呵”译作“How interesting”,表面在说“真有趣”,内心其实充满鄙夷和不屑,完美表达出“呵呵”的讽刺意味。


Just so, you might say to them, “The proof that the little prince existed is that he was charming, that he laughed, and that he was looking for a sheep. If anybody wants a sheep, that is a proof that he exists.” And what good would it do to tell them that? They would shrug their shoulders, and treat you like a child. But if you said to them: “The planet he came from is Asteroid B 612,” then they would be convinced, and leave you in peace from their questions.

相关文章

  • 外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓

    Day 346 morning 2021 shrug 既可以表示动词也可以表示名词,表示耸肩。 但是,shrug被...

  • 权重

    绝对牛x,呵呵呵!

  • 写给身边年轻人的忠告

    1.想自己多牛自己才能多牛,如果连自己都看不起自己,何谈别人 2.当你没有牛到说你是谁就是谁的时候,最好借力包装自...

  • 但马牛有多牛?

    前两天去城崎温泉,光顾着介绍松叶蟹,还没说但马牛呢。 但马牛有多牛?神户黑毛和牛你铁定听说过或吃过,其实它就是但马...

  • 散人重出,梦联大家

    散人又来了!呵呵,昨天机器人小失误,说我违规发广告了。呵呵,广告是有哈,但是都吹散人的!不过这牛可吹大了,梦里上天...

  • 2020-01-05

    今天心情很糟糕 很难受 银行的人都这么牛逼哄哄么 呵呵

  • 雄兵连之武神-62、 招募结束

    “雄兵连?当兵吗?”关宇问道。 “是的,而且是比特种兵还牛的那种!”程耀文回道。 “有多牛?比我们厉害吗?”张斐扯...

  • 进入365极限挑战营第一天

    闲来没事,逛逛书市。呵呵…我一个连初中没毕业的人怎么可能看得懂多深奥的书,只是想看看有什么文章写出了我的痛点,消遣...

  • 呵呵

    呵呵―― 你笑什么! 你行?你上! 不行啊? 呵呵~~ 呵呵―― 你能什么! 你牛?你干! 不成啊? 呵呵~~ 呵...

  • 人脸识别

    半年前新购平板,为了方便设置了人脸识别,就在今天,识别也不那么准确。 呵呵呵,连它都知道我变了,都变了,我不认识你...

网友评论

      本文标题:外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/idfyqrtx.html