美文网首页
让外国人也能体会中国古风式的浪漫

让外国人也能体会中国古风式的浪漫

作者: 林小悄 | 来源:发表于2022-11-29 01:25 被阅读0次

知道许渊冲许老的名字,其实是从一个朋友那里。

她发给我一段英文,问我能不能看懂:If you think of me as you seem,Lift up your gown and cross this stream!If you don't love me as you seem,Can I not find another mate?Your foolishness is really great.

我笑着问她,这是东北姑娘搞对象,让直男给整急眼了吗?因为这段话,译成咱东北话,可不正是:“如果你跟我稀罕你一样稀罕我,就提溜着衣裳麻溜过河。如果没这意思,我也不是没别人稀罕?你个傻帽儿!”

结果她回复我:你再给我好好看看!我于是思忖着这段虽然是英文,读起来却十分押韵的句子,突然在脑海里闪现出一句《诗经·郑风》:“子不我思,岂无他人?”我问朋友:这是你翻译的《郑风·褰裳》?她回我说:真抬举我,这是许渊冲许老翻译的。

我于是赶紧去查许渊冲何许人也,才知道这是获得过2010年“中国翻译文化终身成就奖”、2014年国际翻译界天花板奖项之一“北极光”杰出文学翻译奖的我国著名翻译家,诗歌翻译作品不仅限于中译英,在中译法上也有极高成就,被称为“诗译英法唯一人”。

当时正好有许老的自传出版,看到许老自述的成长、翻译经历,尤为感动。他认为翻译中国古典诗词,应按照以“从心所欲不逾矩”为原则,大意就是在保持翻译“形美”的同时,要不违反原文真意,也要发挥主观能动性,找到具有“音美”的表达方式,而他自己译诗时对“音美”“形美”的追求,归结于母亲与父亲对他的影响。

于我而言,许老的作品就是让外国人也能体会中国古风式的浪漫的神作。就在我被许老种草,对许老诗译作品兴趣日益高涨的情况下,江苏凤凰文艺出版社出版了一套许老的双语译作。

出于对装帧的“一见钟情”,和朋友当出发来的那句英语《诗经》,让我毫不犹豫地先将这本由安宁解析、许渊冲翻译的《既见君子,云胡不喜》收入囊中。这本书除了漂亮的古风帧,还是本正反两面有不同内容的双面书,一面是“双语风雅诗经”,一面是“双语婉丽元曲”。

诗经一面,共选取十五首诗经作品,其中十三首选自国风,两首选自小雅,让人略有遗憾的是,书中的十五首诗经作品,选择的都不算诗经中为大众所熟悉的篇目,稍显冷僻,所以感觉不如当初朋友发来的那首《郑风·褰裳》让人觉得惊艳。

让人惊艳的内容出现在元曲一面。关汉卿、白朴、马致远、王实甫、乔吉的小令都有选入,其中乔吉的《凭阑人·春思》中有一句“恨他愁断肠,为他烧夜香”,前一句的断肠,许老没有用sad,而是用了表示极度忧伤的grief-stricken,将全句译为:Grief-stricken,I am in sad plight,Still I burn incense for him at night.

真是“音美”“形美”兼句的好句!不过对于乔吉这位一生怀才不遇的元代杂剧家,我最钟爱的两首小令还是《水仙子·寻梅》与《天净沙·即事》,可惜书中没有“笛凄春断肠。淡月昏黄”与“娇娇嫩嫩,停停当当人人”的译作。

幸好全书纸张、内片排版、插画十分唯美,能将这种遗憾冲淡,让我仍愿将它至于床头,可以随时翻开,读两句风雅的英文诗译,齿颊留香地入梦。

相关文章

  • 沉迷古风歌词

    古风音乐独特的中国式美感 令人沉迷

  • 中国式浪漫

    2.14情人节,来自西方的浪漫。西方的浪漫我是跟不上的,比起西方浪漫的直接,我更喜欢中国式浪漫。中国式浪漫——含蓄...

  • 中国式浪漫

    中国式浪漫,别人家的男朋友(老公),从来没有让我失望过,听者似乎有些委屈,大家默然接受自己是个受害者。 整个青春的...

  • 中国式浪漫

    恰逢七夕,再读归有光的《项脊轩志》,感动于“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”,缠绵凄恻,言已尽而意...

  • 中国式浪漫

    有人说中国不懂浪漫, 你错了, 在中国, 疫情来临, 一方有难,八方来援; 在中国, 河南洪灾, 各方捐助无限条款...

  • 中国式浪漫!

    昨晚的冬奥会开幕式,再一次让世界看到中国的深厚底蕴和与时俱进! 如果说08年的奥运会开幕式,给世界带来的内在的底蕴...

  • 中国式浪漫

    昨晚的奥运会开幕式再一次刷新了我的眼球。如果用俩字来形容,那就是“惊艳”;如果用一句话来形容,那就是“中国式浪漫”...

  • 中国式浪漫

    2022年的北京冬奥会,“中国式浪漫”拿捏得太精准了。 第24届,开幕式2月4日,20:04,中国队24分出场,以...

  • 中国式浪漫

    你喜欢花吗? 花朵妆点着整个城市,不同的花有不同的意义,我们称之为花语,在情人节送玫瑰,母亲节送康乃馨,但在中国传...

  • 中国式浪漫

    中国式浪漫是前段日子非常热的一个词,最近再次接触,再次给我带来了内心深处的触动。 那什么是中国式浪漫浪漫呢? 是李...

网友评论

      本文标题:让外国人也能体会中国古风式的浪漫

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/idorfdtx.html