李白《古近体诗十四.鸣皋歌奉饯从翁清归五崖山居》
忆昨鸣皋梦里还,手弄素月清潭间。
觉时枕席非碧山,侧身西望阻秦关。
麒麟阁上春还早,著书却忆伊阳好。
青松来风吹古道,绿萝飞花覆烟草。
我家仙翁爱清真,才雄草圣凌古人,欲卧鸣皋绝世尘。
鸣皋微茫在何处,五崖峡水横樵路。
身披翠云裘,袖拂紫烟去。
去时应过嵩少间,相思为折三花树。
注释译文:
这是一首非常优美的古诗,充满了对过去美好时光的怀念和对未来的憧憬。下面是对这首诗的注释和译文:
**注释**:
1. 鸣皋:古代地名,可能指诗人曾经游历或居住过的地方,带有浓厚的怀旧色彩。
2. 素月:指皎洁的月光。
3. 清潭:清澈的水潭。
4. 碧山:指青山或理想中的隐居之地。
5. 秦关:指古代秦地的关隘,此处借指与故乡或理想之地相隔的险阻。
6. 麒麟阁:传说中神仙居住的地方,也指皇帝为功臣画像的地方,这里可能借指高雅之地。
7. 伊阳:古代地名,可能是诗人的故乡或曾经生活过的地方。
8. 仙翁:对高人的尊称,这里可能指诗人的师长或友人。
9. 草圣:指草书技艺高超的人,这里指仙翁的书法造诣。
10. 翠云裘:绿色的云纹袍,象征着高洁清雅。
11. 紫烟:指山间或仙境中的紫色云雾。
12. 嵩少:嵩山和少室山的合称,位于河南,是道家和佛教圣地。
13. 三花树:传说中的仙树,结有三色花,此处可能借指美好的事物或回忆。
**译文**:
昨夜我在梦中回到了鸣皋,手中拨弄着月光,漫步在清澈的潭水间。
醒来时却发现自己并未躺在青山之中,侧身西望,秦地的关隘阻隔着归途。
麒麟阁上的春天似乎还早,著书之时却怀念起伊阳的种种美好。
青松摇曳,古道上吹来阵阵清风,绿萝与飞花覆盖着烟草。
我家仙翁钟爱清雅脱俗,他的才情与草书技艺超越了古人,他渴望在鸣皋隐居,远离尘世的纷扰。
鸣皋究竟在何处?它似乎隐藏在五崖峡水的樵夫小径之后,微茫难寻。
仙翁身披绿色的云纹袍,衣袖拂过紫色的云烟飘然而去。
他离去时应是经过了嵩山和少室山之间,我因思念他而折下了象征我们情谊的三花树。
这首诗表达了诗人对过去美好时光的深深怀念,对仙翁高洁品格的敬仰,以及对未来隐居生活的向往。同时,通过描绘自然景色和神话传说,营造出一种超脱尘世、清雅脱俗的意境。
网友评论