终于看完了《俳句的魅力》这本书。这种书是应该慢慢看的,因为单纯把每一个字读下来并不会有什么收获。这是一种诗歌,是应该慢慢品味,仔细咀嚼的。只有如此,才会领悟到每一首俳句所要表达的韵味和意境。以我的水平,还无法把这种韵味言传出来,所以简单分享一下俳句的一些知识,以及自己和俳句的一种缘分。
在中国,知道俳句的人应该不是很多。它是日本的一种古典短诗,来源于日本连歌的“发句”,由五-七-五共十七字音组成,受“季语”的限制。
我读的第一本俳句集是马悦然的《俳句一百首》,一个瑞典汉学家写的俳句。现在想来,一定是特别的缘分,才能在诺大的河大图书馆、浩如烟海的图书中,让我遇到这薄薄的一本书,并从此喜欢上了俳句。
马悦然是瑞典汉学家,翻译家,诺贝尔文学奖十八位终身评委之一。最先将中国的古典名著《水浒传》《西游记》译为瑞典文,并向西方介绍了中国的《诗经》《论语》《孟子》《史记》《庄子》等先秦诸子的著作。他还翻译了《论语》《离骚》、辛弃疾的诗词等很多中国古典著作,水平可想而知。
摘录几首和大家分享:
游伴是有的,路灯下的小黄狗,追它的影子。
雨中芭蕉树,滴滴答答,答答滴。天使流眼泪。
燕子的翅膀,剪断黄昏的忧伤,蟋蟀不出声。
“别开口,李白!让我自己吹牛皮!”明月发脾气。
“李白,你看你!平仄简直犯规程!”“有啥关系呢?”
无风之晚上,炊烟恰似感叹号!饭煮熟了吗?
学中文出身的我,非常喜欢诗歌,也很喜欢文学创作。这两年,陆陆续续写了几首小说、散文、古文、古诗,还有俳句。其中俳句是比较多的,我写俳句,姑且不顾季语之类的要求,只求形似,只为写出当时的感受。
这世间纷纷扰扰,我们来过。
网友评论