下行

作者: 静书的橡皮擦 | 来源:发表于2018-05-28 22:40 被阅读0次

    让我却步的并不是痛苦,而是时间

    以它悲哀的前兆和气味,

    它的鲜花和回响,它的河流和罪错。

    即使是现在,虽然没有未来,

    我都要用未来时态向自己说谎。当我的头发

    逐渐稀疏,我开始收集梳子。当闹钟鸣响,我悲叹。

    沉落的世界从绝望中寻找乐趣

    因为痛苦意味着独处,

    而我的痛苦来源于变化带来的

    种种事端就像我无法搞定的乐谱,

    就像我在拆除死亡的种种发明。

    我曾经建造城堡,现在我做家庭杂务。

    为了消磨时间我整理我的东西。

    为了能够入睡我背诵国王的名字。

    作者 / [美国] 乔书亚·爱德华斯

    翻译 / 光诸

    Decline

    It is not pain that holds me back, but time

    With its sad prefigurations and smell,

    Its flowers and echoes, rivers and crime.

    Even now, without a future, I tell

    Myself lies in future tense. As my hair

    Thins, I collect combs. When clocks chime, I groan.

    The falling world finds pleasure in despair

    Because to suffer means to be alone,

    And I suffer through all the accidents

    Of change as though I were settling a score,

    As if to disinvent what death invents.

    I once built a castle, now I do chores.

    To pass the time I rearrange my things.

    To fall asleep I recite names of kings.

    JOSHUA EDWARDS

    相关文章

      网友评论

          本文标题:下行

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/iqbnjftx.html