One of the most interesting people in history is probably someone you have never heard of. We will call him "Iceman" because his body was frozen in ice for several thousand years. His body was discovered in 1991 by two hikers in the mountains near the border of Austria and Italy. The lower part of his body was still frozen in ice, but the upper part was uncovered and visible. Once the body was extracted from the ice, it was taken in for examination. Upon examination, scientists determined that the Iceman lived around 5300 years ago. This was at the end of the Stone Age, nearly 1000 years before the great pyramids were built. This made him the oldest mummy ever found.
这个历史上最有趣的人物之一你可能从未听说过。我们称他为“冰人”,因为他的尸体冰冻了几千年。1991年,两位徒步旅行者在奥地利和意大利边境附近的山区发现了他的尸体,他的下半身仍然冻在冰里,但上半身露了出来。尸体从冰中取出来后进行了检查。经过检查,科学家们认定冰人生活在大约5300年前。那是石器时代晚期,比建造大金字塔早了近1000年,这使他成为迄今为止发现的最古老的木乃伊。
Iceman's body was in good condition when it was found. People believed that the body was one of many hikers who had been lost in recent years. Nobody suspected that the body was as old as it was. It had been preserved by the ice for thousands of years. Given its good condition, studying it was like opening a window in time. Scientists could learn a lot about how people lived 5000 years ago.
冰人的尸体发现时保存良好,大家认为这具尸体是近年来众多迷路的徒步旅行者之一。没有人怀疑这具尸体会有这么古老,它被冰封了数千年。考虑到它的保存完整,研究它就像打开一扇历史的窗户,科学家可以了解5000年前的人们是如何生活的。
The Iceman lived at the end of the Stone Age, a time of great change in human history. Hunting was still a major source of food, but people were beginning to farm. People were settling down and forming communities. These communities were claiming territory and setting up boundaries. As a result, sometimes they had to fight to defend their territory from outsiders. The village where the Iceman lived was probably not far from where he died. Perhaps he was killed in a battle with outsiders.
冰人生活在石器时代的末期,这是人类历史上发生巨大变化的时期。
狩猎仍然是主要的食物来源,但人们开始耕种。
人们定居下来,组成社区。
这些社区声称拥有领土并设立边界。
因此,有时他们不得不战斗来保卫自己的领土不受外人侵犯。
那个冰人住的村子可能离他死的地方不远。
也许他是在与外来者的战斗中阵亡的。
网友评论