美文网首页
后赤壁赋

后赤壁赋

作者: 風逍遙 | 来源:发表于2022-06-12 23:01 被阅读0次

    今日金句

    Good judgment comes from experience, and a lot of that comes from bad judgment.

    明智的判断来自经验,而经验往往源自错误的判断。

    It is one thing to be clever and another to be wise.

    聪明和智慧是两码事。


    词汇积累

    'what goes around, comes around.'是一句谚语,字面意思也非常容易理解,“有去有回”,今天种下什么因,来日就会结出什么果,也就是“善有善报,恶有恶报”~

    举个栗子

    Actually, do not always believe: what goes around, comes around.

    实际上,不要总是相信:善恶有报。

    reap what one sows 种瓜得瓜,种豆得豆

    Whatever you put out there comes back to you. 善有善报,恶有恶报。

    Wickedness does not go altogether unrequited. 恶有恶报


    生活分享

    今天外公过生日,去家里吃饭。下雨骑车艰难。外公外婆家是我从小生活的地方,每次回去都能感到很放松,和到校园的感觉差不多。所以很喜欢在乡间的小路上多散会步再回家。


    其他

    是岁十月之望,

    步自雪堂,

    将归于临皋。

    二客从予过黄泥之坂。

    霜露既降,

    木叶尽脱,

    人影在地,

    仰见明月,

    顾而乐之,

    行歌相答。

    已而叹曰:“有客无酒,

    有酒无肴,

    月白风清,

    如此良夜何!”

    客曰:“今者薄暮,

    举网得鱼,

    巨口细鳞,

    状如松江之鲈。

    顾安所得酒乎?”

    归而谋诸妇。

    妇曰:“我有斗酒,

    藏之久矣,

    以待子不时之需。”

    于是携酒与鱼,

    复游于赤壁之下。

    江流有声,

    断岸千尺;

    山高月小,

    水落石出。

    曾日月之几何,

    而江山不可复识矣。

    予乃摄衣而上,

    履巉岩,

    披蒙茸,

    踞虎豹,

    登虬龙,

    攀栖鹘之危巢,

    俯冯夷之幽宫。

    盖二客不能从焉。

    划然长啸,

    草木震动,

    山鸣谷应,

    风起水涌。

    予亦悄然而悲,

    肃然而恐,

    凛乎其不可留也。

    反而登舟,

    放乎中流,

    听其所止而休焉。

    时夜将半,

    四顾寂寥。

    适有孤鹤,

    横江东来。

    翅如车轮,

    玄裳缟衣,

    戛然长鸣,

    掠予舟而西也。

    须臾客去,

    予亦就睡。

    梦一道士,

    羽衣蹁跹,

    过临皋之下,

    揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”

    问其姓名,

    俯而不答。

    “呜呼!

    噫嘻!

    我知之矣。

    畴昔之夜,

    飞鸣而过我者,

    非子也邪?”

    道士顾笑,

    予亦惊寤。

    开户视之,

    不见其处。

    译文:这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟,相互酬答。过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?”一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就像吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子说:“我有几斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要。”

      就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。两位客人都不能跟着我到这个极高处。我大声地长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风刮起,波浪汹涌。我也觉得忧愁悲哀,感到恐惧而静默屏息,觉得这里令人畏惧,不可久留。回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在那里停泊。

      这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀像车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它戛戛地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓名,他低头不回答。“噢!哎呀!我知道你的底细了。昨天夜晚,边飞边叫经过我船上的,不就是你吗?”道士回头笑了起来,我也忽然惊醒。开门一看,却看不到他在什么地方。


    相关文章

      网友评论

          本文标题:后赤壁赋

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ismnmrtx.html