【原文】
大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。
大车啍啍,毳衣如璊。岂不尔思?畏子不奔。
谷则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦日。
【译文】
大车行走声槛槛,青色毛衣像嫩菼。难道是我不想你?相爱就怕你不敢。
大车前行声啍啍,红色毛衣色如璊。难道是我不想你?怕你不跟我私奔。
活着不能在一室,死后同埋一个坑。(你)说我不真诚,就让太阳来作证。
【注释】
⑴大车:古代用牛拉货的车,一说古代贵族乘坐的车子。
⑵槛(kǎn)槛:车轮的响声。
⑶毳(cuì)衣:毡子。本指兽类细毛,可织成布匹,制衣或缝制车上的帐篷。此处从闻一多说。
⑷菼(tǎn):初生的芦苇,也叫荻,茎较细而中间充实,颜色青绿。此处以之比喻毳衣的青白色。
⑸尔:你。
⑹子:;指其所爱的男子。
⑺啍(tūn)啍:重滞徐缓的样子,犹“槛槛”。
⑻璊(mén):红色美玉,此处喻红色车篷。一说赤苗的谷。
⑼奔:私奔。
⑽榖(gǔ):生,活着。
⑾异室:两地分居。
⑿同穴:合葬同一个墓穴。
⒀予:我。
⒁有如皦(jiǎo)日:有此白日。如,此。皦,同“皎”,白,光明,明亮。
【所感】
《大车》这首诗是一首表示爱情至死不渝的诗,写的是小伙子要求与姑娘私奔,并指天发誓,一定要和姑娘结合,生不能同床,死也要同穴。爱情的强烈、坚定、至死不渝,大概总可以感动姑娘了。
全诗共三章,第一章写小伙子赶着盖有青色车篷的大车奔驰而来,问姑娘敢不敢和他相爱,一起过美好的生活。
第二章以沉重的车轮声,衬托小伙子内心的苦恼。姑娘由于家人不同意而犹豫不决,让小伙子很痛苦。
引出第三章:小伙子指天发誓,永远忠于爱情,即使生不能同床,死后也要同穴。古人指天发誓是十分慎重的行为,这是自然崇拜与祖先崇拜时代极为庄严的仪式。因为他们相信,违反了诺言要受到天谴的。小伙子慎重的发誓,从意蕴而言,已是圆满地解释了姑娘的疑虑,使姑娘放心大胆地投向恋人的怀抱。
不过姑娘嫁人还是要想好了才行,不能一意孤行。因为古代姑娘很少出门,家里老人毕竟见多识广,还是应该多听听家人的意见。即便是在现代姑娘也要多听多看,多思多想才行。
网友评论