美文网首页
《大学》第12段译文

《大学》第12段译文

作者: 子兰说 | 来源:发表于2023-08-24 18:26 被阅读0次

    1、生财有大道,生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者舒,则财恒足矣。

    译:创造财富也有正确的途径:投入生产的人多,消费的人少,且生产者勤奋,消费者适当消费,这样就会使国家财富充足。

    2、仁者以财发身,不仁者以身发财。

    译:有仁德的人会仗义疏财以提升自身德行,不仁的人不惜生命代价去聚敛财富。

    3、未有上好仁而下不好义者也,未有好义其事不终者也,未有府库财非其财者也。

    译:从来没有在上位的人喜爱仁德,而在下位的人不以忠义侍奉上级的事情;从来没有喜好仁义的人做事半途而废的;从来没有喜爱仁义的人,不把国库的财物不当成自己财富一样爱惜保护的。

    4、孟献子曰:“畜马乘,不察于鸡豚;伐冰之家,不畜牛羊;百乘之家,不畜聚敛之臣。与其有聚敛之臣,宁有盗臣。”此谓国不以利为利,以义为利也。

    译:鲁国的大臣孟献子说:“有四匹马拉车的士大夫之家,就不要去计较那些养鸡养猪的小利;能够凿冰丧祭的卿大夫之家,不应该饲养牛羊以图利;有百辆的诸侯之家,就不应该收养只聚敛民财的家臣。与其有这样的家臣,不如有盗窃家财的家臣。”这就是说,一个国家不应该以财货为利益,应该以仁义为利益。

    5、长国家而务财用者,必自小人矣。彼为善之,小人之使为国家,灾害并至,虽有善者,亦无如之何矣。此谓国家不以利为利,以义为利也

    译:治理国家的君主专门致力于聚敛财货,这必然来自小人的诱导。国君还以为这些小人是好人,如果让他们去治理国家,那么天灾人祸就有一起降临。到那时,虽然有贤能的人,也是无可奈何,无法挽救了。这就是说一个国家不应该以财货为利益,而应该以仁义为利益。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《大学》第12段译文

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/iyfvmdtx.html