美文网首页
鹅妈妈童谣

鹅妈妈童谣

作者: 蓝天白云XM | 来源:发表于2023-06-29 18:12 被阅读0次

在欧美文化中,童谣扮演着非常重要的角色,它们可以成为典故的来源,可以成为故事再创造的角色灵感。要想了解欧美文化,童谣是个好帮手哦。

The man in the moon

Came down too soon ,

And asked his way to Norwhich;

He  went by the south

And burnt his mouth

With supping cold plum porridge.

月亮上的人下来得太快,

他问路要去诺里奇,

走去了南边,

喝了冷粥,却烫伤了他的嘴。

Came down下来。Norwich 诺里奇。

sup小口.    plum李子.

porridge  粥。

Jack be nimble,

Jack be quick,

Jack jump over

The candlestick.

杰克好身手,

杰克好快,

杰克跳过去,

跳过那烛台。

nimble 灵活的,聪敏的。

Candlestick 烛台。

Grey goose and gander,

Waft your wings together,

And carry the good king's daughter

Over the one strand river.

灰的母鹅和公鹅,扬起你们的翅膀,

带上好国王的女儿,飞越这条河流。

Goose鹅,母鹅。gander 公鹅。

Waft 使飘荡,吹拂。 Strand一股,一缕。

相关文章

网友评论

      本文标题:鹅妈妈童谣

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/iyqzydtx.html