这几天被"饭圈"这个词弄蒙了。关注到这个词,源于一场巴黎奥运会的比赛。
我想到了圈圈的意思,就是对"饭″这个字有点懵。在一起吃饭的圈子,还是能吃到一起的圈子,抑或是某种类同爱好的圈子?
![](https://img.haomeiwen.com/i21735746/bc1dd062eed3fa5f.jpg)
咨询了同事,无果。他们几个跟我一样也懵。于是,问了度娘。度娘说:
饭圈,网络用语中指粉丝圈子的简称,另外“粉丝”一词的英文单词为“fans”,单词fans本身由fan+s构成,s一般表示多个,其中的fan可以直接音译为“饭”。粉丝群体叫“饭”,他们组成的圈子叫“饭圈”,近义词有“饭团”。
看来我猜的还是有点靠谱的。
我喜欢莎莎。就是单纯地喜欢。因为喜欢,希望她一切都好,一切都能如她所愿。那我这算是"饭圈"还是"饭团"?
我也喜欢全红蝉,同样的希望她一切都好,一切都能如她所愿。那我这又属于哪一个饭圈?哪一个饭团?
![](https://img.haomeiwen.com/i21735746/1aef183db42e675c.jpg)
仔细想想,"饭"的拼音,跟英语"fan",真的是一样的发音。再仔细推敲推敲,吃饭可不是一件让人非常愉悦事。而fan的意思,作为名词,风扇;迷;扇子;狂热爱好者;狂热仰慕者;作为动词:扇(风);扇,吹(使火更旺);煽起;激起。
两个是不是差不多的意思!
2024年8月7日,星期二。
网友评论