"奉子成婚"怎么说?
中文说的"奉子成婚"是"未婚先孕"
(宝宝还在肚子里…)
英语里有个专用短语
shotgun[ˈʃɒtɡʌn] marriage/wedding
shotgun本意思"猎枪"
这里表示"强迫"的意思
(因为有孩子被迫提前结婚…)
例句:
They are going to have shotgun marriage next week.
他们下周要结婚了,是奉子成婚。
PS:
marry with a child
是指带着孩子结婚(孩子已出生)
married with a child
则是说已婚并有一个孩子
Are you married with children?
你是不是已婚,有孩子吗?
其他与婚恋相关的英语
1、订婚
be engaged/betrothed[bɪˈtrəʊðd] (to sb)
例句:
My daughter is engaged to a young doctor.
我女儿和一个年轻的医生订婚了。
2、闪婚
flash marriage
flash除了表示“ 闪光;闪现”,还有“突然行动”的意思。
例句:
Are you in favor of "Flash marriage" and do you think it a responsible behavior?
你赞成“闪婚”吗?你觉得这是一种负责任的行为吗?
3、求婚
pop the question
ask for someone's hand in marriage
propose to someone
例句:
He has been trying for weeks to pluck up the courage to pop the question.
几星期以来,他一直想鼓起勇气向她求婚。
He watched for his chance to propose to her.
他在等待时机向她求婚。
4、附加词汇
暗恋 (to have a crush on sb)
约会 (to see sb, to have a date with sb)
恋爱 (to be in a serious relationship)
异地恋 (long-distance relationship)
分手 (to break up with sb)
新郎 (bridegroom[ˈbraɪdɡruːm] )
新娘 (bride)
伴郎 (best man)
伴娘 (bridesmaid[ˈbraɪdzmeɪd] )
婚礼 (wedding ceremony)
婚宴 (wedding reception/banquet)
婚戒 (wedding ring)
结婚证 (marriage certificate)
注意: 是 marriage certificate 不是 wedding certificate
结婚照 (wedding photo)
结婚誓言 (marriage testimonies)
网友评论