美文网首页
《When you are old》—William Bulte

《When you are old》—William Bulte

作者: 司徒的耳朵 | 来源:发表于2020-11-14 18:24 被阅读0次

《When you are old 当你老了》

--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝

从不孤单

When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,

And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,

And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神

Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。

How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,

And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,

But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,

And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,

Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,

And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。


叶芝的诗,静静读起来,总有爱尔兰那种空灵的感觉。

当你老了,孤单也好,相伴也好,所有的过往都记录在时空里,被星星记录下来。

唯有琴声相伴

我们都终将老去,会在炉火边读着记着过去的书,想着走过的路和见过的各种风情人文。

曾经的倔强与坚持,还有对各种不可预期的恐慌,都将成为既往。

如果说人来在世上最重要的生物学作用只是为了作为基因载体的传递,那么这一世的经历则是附带的恩赐。

既然这样,那么悲伤也好、欢乐也好、相逢与相伴、还有共望的远方,尽情与这一世相拥即可...

路上遇见的种种的人,有的只是经过,有的留下永远。


2020.11.14 想弹着琴对远方轻唱

在走过无数遍的那条街,傍晚的风恍惚地将回忆都吹上了心头。

相关文章

网友评论

      本文标题:《When you are old》—William Bulte

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jcuwbktx.html