【原文】
2.1子曰:为政以德,譬如北辰,居其所而众星拱之。
【译文】
孔子说:用道德来治理国家,就像北极星一样,在自己的位置众星就会四面环绕着它。
【心得】
我对此的理解,做人应该发乎仁,为政应该发乎德,仁不变、德亦不变。
至于千古以来所麻烦的所谓人治德治、还是法治等等之争,实无必要,因为落于下则会矛盾,则会争论;若争则没玩。
其实孔子也说的很清楚。德是北辰不变的,其余比如法啊等等可以变,也不是不需要。
只是中轴不变而已。
【原文】
2.1子曰:为政以德,譬如北辰,居其所而众星拱之。
【译文】
孔子说:用道德来治理国家,就像北极星一样,在自己的位置众星就会四面环绕着它。
【心得】
我对此的理解,做人应该发乎仁,为政应该发乎德,仁不变、德亦不变。
至于千古以来所麻烦的所谓人治德治、还是法治等等之争,实无必要,因为落于下则会矛盾,则会争论;若争则没玩。
其实孔子也说的很清楚。德是北辰不变的,其余比如法啊等等可以变,也不是不需要。
只是中轴不变而已。
本文标题:论语第17则
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jcyjlttx.html
网友评论