春思

作者: 康馨予 | 来源:发表于2021-04-10 22:48 被阅读0次

    春思~唐•李白

    燕草如碧丝,秦桑低绿枝。

    当君怀归日,是妾断肠时。

    春风不相识,何事入罗帏。

    译 文

    燕地春草才长出如碧丝一般,秦地桑树已低垂着绿枝。

    当你怀想着归家日期,正是我想念你断肠之时。

    春风与我素不相识,为什么要进入我的罗帐里来?

    注 释

    燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。

    秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。

    君:指征夫。

    怀归:想家。

    妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。

    罗帏:丝织的帘帐。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:春思

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jdjokltx.html