今天,我又输了一百加币,又是被我先生赢去的,真是气死我啦!
上次输给他一百加币,是因为打赌螺蛳粉的蛳到底念si,还是shi。
这个字,以前开车听广播的时候,电台的主持人教我念的是“shi”,我印象还挺深刻。没想到被先生纠错,我以为稳操胜券,结果没想到一查字典,居然念“si”。
读错了这么多年,还枉费我对螺蛳粉的钟爱,虽然不情不愿,还是愿赌服输,乖乖交给他一张百元大钞。
今天我又在念错字上栽了跟头。
我俩在讨论以后到哪里养老去的时候,先生说了一个成语“解甲归田”。
我纠正他说,那叫“xie”甲归田。这我可是太有把握了,以前上学时老师就是这么教的,而且还强调了强调这个多音字不能念“jie”,要念“xie”。
他一脸的不信,说,不会吧,应该念“jie”吧!
我说,真没文化,这字是多音字。
他忽然来了劲儿,说,要不要再赌一把?
我比他更来劲儿,把我上次输的一百加币赢回来的机会来了!
赌!必须赌!
打开电脑,一番查询,我都不敢相信我的眼睛,居然又是我错了!
怎么可能?从小学念到现在的多音字怎么回归本来的读音了?
先生在旁边乐开了花,为他又赢了我一百加币而高兴得手舞足蹈。
我这一个气呀!又十分不甘心就这样输给一个“外国人”,我继续在电脑上找支持我的读音的线索。
在知乎上找到了,一个帖子的题目就是“解甲归田”到底怎么念?
那下面的评论有好几个都说老师教的是念“xie”,跟我的老师教的一样。
这说明,这个字是有分歧的,也许应该念“xie”,但念“jie”的人多了,就成了“jie”。
嘻嘻哈哈中,我开始耍赖不肯交出一百块,这次确实不能就这么认输了。
以后跟先生打赌真要谨慎点儿,没想到啊,他出国二十年了,中国字的功底还没丢。
2024年1月31日于温哥华
网友评论