美文网首页
日本生活中和动漫中的日语差异有多大?

日本生活中和动漫中的日语差异有多大?

作者: 椽生童 | 来源:发表于2020-09-17 15:58 被阅读0次

    许多学习日语的朋友都是源于被动画吸引,但是您知道日语在动画和日常使用之间的区别吗?

    今天我们将讨论日本动画和日语在日常生活中的区别。

    1.说话速度方面大多数日语说得更快。日常的语速和动画速度之间的差异有多大?CCTV旁白和我们日常普通话之间的区别。

    当然,没有雅人叔叔这么夸张!

    其次,吐字的速度很快。没有经过专业培训的人自然不会像动画中那样清晰地说出每个单词。混浊发音或将其忽略成元音更为常见(当然,咬字清楚的人也有)。

    听力翻译的噩梦> _ <

    例如,“〜ので”通常发音为“〜んで”,“だから”有时发音为“だがら”甚至“だあら”,“それは”发音为“そりゃ” ...无论如何,大家能够理解就好了

    三,省略

    众所周知,日本人喜欢省略主题,但是在日常生活中,只要他们能够传达意思,他们就敢于省略任何东西。但是,这不是省略句子成分,而是简化发音。

    例如:

    “ちょっと待ってください”→“ちょっ待っち”“何を言っていますか”→“何言ってんっすか”(貌似っsu变成了口头禅)“ こんにちは"→"っんちゃあ(っす)”(但是,不要像这样与你的上司说话!)

    要有礼貌,不要之间拒绝哦

    4.音调动画由于表达技巧的局限性,为了追求表现的张力,配音通常会比现实中具有更强的情感色彩,因此语气通常更强。

    例如,此人的角色设置为小混混,则在编写自己的台词时会故意添加“だぜ/ぜ”“っつってんの”,甚至使用自称“俺様”。

    〜DA☆ZE〜DA☆ZE

    或者是总是称自己为“僕娘”的02。

    “僕娘”

    或年大小姐必须设定“ですわ/ますわ”。

    ですわ!

    但是我相信每个人也都能理解...实际上,没有日本人会这么说。

    一些日本人甚至在老师之前称自己为“僕”,在同学中称自己为“俺”,而在正式场合则称其为“私”。

    而且通常语气很平淡……就像您通常去蔬菜市场买菜一样,您不会很幸运。使用“我是极好的蓝猫的配音演员,葛平叔叔!”这种中性的语气与蔬菜市场之母说的一样。

    阅读文章后,大家必须更加注意自己在日常生活中看动漫学习的日语,不要混淆了二次元和现实哦〜

    专注日语高效学习——关注公众号:和道日语

    相关文章

      网友评论

          本文标题:日本生活中和动漫中的日语差异有多大?

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jgnlyktx.html