美文网首页
Born a Crime 20171006 Chapter 5

Born a Crime 20171006 Chapter 5

作者: Rosaaaaa | 来源:发表于2017-10-17 20:27 被阅读0次

    Words and Expressions

    1. 【熟词生意】tag

    原文: She'd tag along when he'd go drinking in the shebeens.

    释义: tag:①n.标签,标牌 ②n. 电子追踪器 ③v.给......贴标签 ④ 儿童的一种捉人游戏

    tag along: Go along with someone without being invited(尤指未经要求,邀请)尾随某人

    例句: When you want to see a movie and your little or sister wants to tag along, I hope you will let them.

    仿写: When it comes to going camping in the remote village, the daughter often tagges along her seventy-year-old father for caring about his safety.

    2.形容人性格特征的词

    原文: My mom was the problem child, a tomboy, stubborn, defiant.

    tomboy:A girl who likes things which people think are more suited to boys 假小子,野丫头

    stubborn:固执的

    defiant:反抗的,不顺从的

    原文: But My mom adored her father, The charming, charismatic Temperance.

    charming:迷人的,和蔼可亲的

    charismatic :


    【感想】

    1.关于父母子女belongings

    本章开篇谈到妈妈对作者说的话:"I chose to have you because I want someone to have and something that would love me unconditionally in return."而作者认为"I was a product of her research for belonging."

    妈妈认为,有了作者,就有了一个归属。其实妈妈也曾是别人的归属啊,而Trevor也终将是别人的归属。父母子女之间,哪里有什么真正的归属,真正的所有关系。来到这世间,成为了父母子女这样的血缘关系,就注定我们有讲不清的爱与牵挂了。

    读到这段话的时候,一下子想起了前阵子在朋友圈看到我的以为同事发的状态(如下图),瞬间被同事无私的母爱所感动。今日读到Travor妈妈的这种“归属感”的爱,除了敬佩,更多的是心疼。Travor长大后,注定要远行。那么,妈妈的归属又会是谁呢?

    反思自己,从初中进入寄宿制学校,大学一个人从大西南去了遥远的东北,再到工作之后虽然离家近了,可我却未能每日回家,每周回家。面对我的爸爸妈妈,我,又何尝不是一路都在离他们远去呢? 国庆归家,老妈念叨的是学校吃不吃得饱,老爸叮嘱的是在单位要勤恳认真,要从长远考虑,对自己的未来要有所谋划。在我逐渐离远去的过程中,他们的爱与牵挂只增无减,作为女儿,欠他们的已然越来越多。一直害怕再次面临“子欲养而亲不待”,还好,还好,还好我现在已经有能力独立生活,并能够以自己的方式孝敬他们。还好一切都还来得及。

    我的一位同事,夜晚回家所感

    相关文章

      网友评论

          本文标题:Born a Crime 20171006 Chapter 5

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jiwlyxtx.html