美文网首页
Day 1 - 廉价劳工(Cheap Labor)

Day 1 - 廉价劳工(Cheap Labor)

作者: 社会乔 | 来源:发表于2018-04-11 00:04 被阅读11次


一句话故事梗概:雇佣帮工价格上涨,泰国果农训练猴子帮忙采摘果实。

concerned by something,这里作“考虑到什么”,介词是by不是about,译为因什么烦忧。orchard n.果园,venture v.冒险行动。


pick tamarinds and mangos, 这里罗望子和芒果用的都是复数形式。

中文原文是“有训练猴子采摘水果的传统”中“传统”译为 for generations 。

承认这里用的是concede,原词为(不情愿)承认的意思。放在这里似乎很符合情境,希望猴子能够采集所有水果但是并不现实。

 pick 或者 harvest,采摘果实

for example 可以用在例子之后。

形容类似草莓很柔软的水果,使用的单词是 delicate,纤弱、易损的

have no fright of something, 不要总是用 afraid。

on top of it,这里译为“最重要的”。

ask a raise,没有 for ,但觉得应该加。raise,英国英语中亦可指工资的增加。

相关文章

网友评论

      本文标题:Day 1 - 廉价劳工(Cheap Labor)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jlvohftx.html