They say ev’rything can be replaced
Yet ev’ry distance is not near
So I remember ev’ry face
Of ev’ry man who put me here
I see my light come shining
From the west unto the east
Any day now, any day now
I shall be released
They say ev’ry man needs protection
They say ev’ry man must fall
Yet I swear I see my reflection
Some place so high above this wall
I see my light come shining
From the west unto the east
Any day now, any day now
I shall be released
Standing next to me in this lonely crowd
Is a man who swears he’s not to blame
All day long I hear him shout so loud
Crying out that he was framed
I see my light come shining
From the west unto the east
Any day now, any day now
I shall be released
-----
部分google翻译:
他们说万物皆可被替代,
但每段距离都不近,
所以我记得每一张脸,
那些把我放逐这里的人的。
我看到我的光在亮,
从西到东,
或许哪天,或许哪天,
我终将自由。
他们说每个人皆需要保护,
他们说每个人皆会跌落,
然而我发誓我看到自己的镜像,
在如此高墙上面某处。
我看到我的光亮起来,
从西到东,
或许哪天,或许哪天,
我终将自由。
这孤独的人群中,站我旁边的,
是一个发誓他不该被责罚的人。
整日整日,我听到他大声喊叫,
哭了起来,他被诬陷了,
我看到我的光亮起来,
从西到东,
或许哪天,或许哪天,
我终将自由。
---
《I Shall Be Released》,有人誉为迪伦十大之一,也被许多歌手翻唱过,The Band,U2,Norah Jones合唱...写于1967,发布在1968年专辑 Music from Big Pink。
还记得那句“我终将离去,但理想不朽”,“老兵不死只会凋零”吗?
网友评论