【原文】
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
译文及注释
【译文】
风急天高,猿猴嘶吼多悲哀,
水清沙白,鸟儿在自由盘旋。
无边无际的树木,萧萧飘下落叶,
望不到头的江水,滚滚奔腾而来。
悲对秋景万里,漂泊常年为客,
多年顽疾缠身,今日独上高台。
艰难困苦,只恨白发长满了双鬓,
穷困潦倒,偏又暂停消愁的酒杯。
【注释】
猿啸哀:猿凄厉的叫声。
渚(zhǔ):水中的小块陆地。
鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋。回:回旋。
落木:指秋天飘落的树叶。
常作客:长期漂泊他乡。
繁霜鬓:指增多了白发。
潦倒:此处是指衰老多病,志不得伸。
新停:刚刚停止。杜甫晚年因病戒酒,所以说“新停”
【鉴赏】
这是杜甫于公元767年在夔州所作。当时安史之乱结束四年,地方军阀们又乘时而起,社会仍是一片混乱。时代的不幸,个人的多病,加上壮志未酬,这首诗歌通过登高对所见所闻的秋江的描写,表达了诗人长年飘泊、老病孤单之愁。
首联“风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回”。这种氛围是惨淡而凄清的,通过环境的描写,正面表现出诗人的凄凉之感。
颔联“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”。使诗歌的的境界更为开阔,从而更好地表现出诗人长年飘泊的无尽生涯。
颈联“万里悲秋常作客,百年多病独登台”。通过广阔的诗歌意境,从而表现出诗人的羁旅愁与孤独感,思乡之情难以割舍,因而“独登台”以此慰藉自己。
尾联“艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒怀”。表现出诗人饱尝艰难潦倒之苦,为“国难家愁”而忧郁,白发增多,再加上因病不能喝酒,本应借酒消愁,却有无法喝酒,因而悲愁更难排遣。
诗前半写景,后半抒情,在写法上各有错综之妙。因而被人称为“古今七言律诗之冠”,通篇每一句都是千古佳句。
【夏雪诗语】
月旦春秋
过往悠悠未可哀,
河鱼天雁佳音回。
毕雨箕风誉天下,
朝阳鸣凤锦书来。
月旦春秋红尘客,
香茗美酒掌中杯。
网友评论