Dicaprio scores his first Oscar for Best Actor
小李子终成奥斯卡影帝
Leonardo DiCaprio finally got his Best-Actor award on his sixth nomination; 'Spotlight' got Best Picture, and 'Mad Max: Fury Road' took home six trophies.
莱昂纳多·迪卡普里奥终于在第六次提名时荣获奥斯卡最佳男主角奖。《聚焦》获得奥斯卡最佳影片奖,《疯狂的麦克斯4》获得六项大奖。
There were upsets and surprises, but Leonardo Di Caprio's Best-Actor victory was not one of them. His portrayal of backwoodsman Hugh Glass, who is bent on revenge after his son is murdered, has been hailed as a great feat not just of acting but of endurance.
奥斯卡向来都充满失落和惊喜,但莱昂纳多迪·迪卡普里奥荣获最佳男主角并非其中之一。他所饰演的休·格拉斯,是一个在儿子被谋杀后一心想复仇的荒野蛮人。他的表演被誉为“不仅演技精湛,而且耐力超凡。”
But harsh as the elements were for Di Caprio in making this film, he wastes no opportunity in advocating for their protection.
虽然这部影片的环境对迪卡普里奥来说非常恶劣,但在影片所提倡的保护中他没有浪费一丝机会。
"'The Revenant' is about man's relationship with the environment. Climate change is real; it is happening right now, and we need to stop procrastinating for our children's children. Let us not take this planet for granted. I do not take tonight for granted," said DiCaprio.
“《荒野猎人》讲述的是人与自然环境的关系。气候变化是真实存在的;此时此何它仍旧存在,我们应该为子孙后代着想。希望大家不要以为掠夺自然是理所应当的,就像我不会认为今晚所得是理所应当的。”
网友评论