“舍(shě)旃(zhān)舍旃,苟亦无然。”
《说文解字》:“舍(shè),市居曰舍。”
《说文解字注》(大意):
(舍)市居曰舍——
(《说文》)食部曰:“馆,客舍也。”
“客舍”是什么?称为“巿居”。
“巿居”又是什么?《周礼•地官•遗人》说:“凡国野之道,十里有庐,庐有饮食;三十里有宿,宿有路室,路室有委;五十里有巿,巿有候馆,候馆有积。”——所有国都及郊野的道路,每十里设庐(为迎宾客在野外路旁所设的房舍),庐中备有饮食;每三十里设住宿的地方,住宿的地方备有客舍,客舍里少量物质储备;每五十里设有集巿,集市里有候(驿)馆,候馆有大量的物质储备。
郑玄注解说:“一市之间,有三庐、一宿。”候馆、庐、宿,都是所谓的“市居曰舍”。这里的“市”不是买卖人专门去做买卖的地方,是旅客所到之处。
“舍”可以让人“止”,因此从“舍”引伸出停留、停止的意思。
凡“止于是(停留在这里)”的意思都可说“舍”,“止而不为(搁在那里不用?)”也叫“舍”,其含义“异而同”。
“旃”,《说文解字》说:“旗曲柄也。”显然在本诗里与旗子的曲柄无关。
《广雅》说:“旃,之也。”《小尔雅》:“旃,焉也。”旃在这里是之、焉二字的合读。
“舍(shě)旃(zhān)”就是舍之焉——不要理它啊。
……
网友评论