【全文翻译】
Russia Returns Land to China after More Than a Century
俄罗斯在一个多世纪后归还中国领土
One of five new boundary markers along the border between China and Russia in Northeast China's Jilin province. [Photo/Weibo]
图为位于中国东北吉林省的五个中俄边境沿线新界碑的一个。
China regained control of 4.7-square-kilometers of land from Russia as five new boundary markers along the countries' border were unveiled in Northeast China's Jilin province on Wednesday.
周三,随着位于中国东北吉林省中俄边境沿线的五个新界碑的揭幕,标志着中国从俄罗斯手中重新获得4.7平方公里土地的控制权。
The land is part of the territory ceded to Russia by the Qing Dynasty (1644-1911) after its defeat in the Second Opium War.
这块土地是清朝(1644-1911)在第二次鸦片战争失败后割让给俄国领土的一部分。
From 1858 to 1915, the declining Qing Dynasty gave up about 1,500,000 sq km to Tsarist Russia through several unequal treaties.
自1858到1915,江河日下的清朝通过七个不平等条约一共割让给沙皇俄国共计一百五十万平方公里的土地。
The area will be administered by Jilin's Hunchun, a county-level city bordering Russia and the Democratic People's Republic of Korea.
这块土地将划归吉林省珲春市(一个中俄边境城市也是朝鲜族自治区域)管辖。
The regained territory covers a part of the Hubutu River, which is only 60 km from Ussuriysk, the largest Chinese cargo transportation center in Russia's Far East.
归还的领土包括了瑚布图河的一部分,这距离俄罗斯远东地区最大的中国船货枢纽Ussuriysk仅有六十公里。
The countries are discussing opening a new port on the northward-flowing river.
两国正在商议在这条北向河流上新开一个港口。
According to Hunchun municipal government, China and Russia redefined the border in 1993, and the land was acquired by China at that time.
以珲春市为界,中俄在1993年重新划定了边界,当时这些土地已经划归中国。
In 2014, the State Council of China named five places in the area “Jiepailing", "Tuolungang", "Hongqizhuang", "Jilonggou" and "Lanxiangpin”.
2014年,国务院将这五处命名为“界牌岭”、“托伦岗”、“吉龙沟”、“红漆桩”、“蓝香坪”
Location of the boundary markers was finalized by the Hunchun government in May.
五处界碑的地点最终由珲春市政府在五月确定。
【短语学习】
part of the territory
northward-flowing river
网友评论